Preview Subtitle for The Runaways


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:05,272 --> 00:00:06,721
Você me salvou!

2
00:00:06,797 --> 00:00:08,321
Você me salvou também.

3
00:00:08,390 --> 00:00:10,428
Eu peguei um dinheiro com esses caras,

4
00:00:10,503 --> 00:00:13,476
então pediram pra que eu perdesse
alguns pontos no último jogo.

5
00:00:13,532 --> 00:00:15,649
Afastem-se da porta.

6
00:00:15,714 --> 00:00:17,441
- Oh Jimmy, o que você fez...
- Vá.

7
00:00:17,850 --> 00:00:19,888
O que você está
fazendo aqui Lucas?

8
00:00:20,303 --> 00:00:22,611
Eu não acho que Jimmy
tenha matado o Keith.

9
00:00:22,664 --> 00:00:25,222
Keith está morto, ok?
Ele não irá voltar,

10
00:00:25,342 --> 00:00:28,191
- abra seus olhos.
- Abra seus olhos Luke.

11
00:00:28,271 --> 00:00:30,013
Abra seus olhos.

12
00:00:30,106 --> 00:00:32,706
Ei Skills, você conhece
essa garota?

13
00:00:32,792 --> 00:00:34,132
Sim, é a Abby.

14
00:00:34,220 --> 00:00:35,527
Ela estava no centro de tutoria.

15
00:00:35,625 --> 00:00:36,997
Jimmy a deixou ir.

16
00:00:37,804 --> 00:00:40,423
OTHBR + SóSéries

17
00:00:42,952 --> 00:00:46,813
Às vezes pergunto-me
se tudo ainda é absoluto.


18
00:00:47,102 --> 00:00:50,159
Se ainda existe
o certo e o errado.


19
00:00:50,403 --> 00:00:52,149
Bom e ruim.

20
00:00:52,210 --> 00:00:54,134
Verdades e mentiras.

21
00:00:55,110 --> 00:00:57,381
Tudo é negociável...

22
00:00:57,461 --> 00:01:00,465
deixado aberto à interpretações, ótimo!

23
00:01:00,591 --> 00:01:02,168
Quem é?

24
00:01:02,469 --> 00:01:04,824
Meu nome é Lucas Scott.

25
00:01:05,601 --> 00:01:08,752
Eu gostaria de saber
se posso falar com a Abby?

26
00:01:09,349 --> 00:01:12,036
Não tem nenhuma Abby aqui,
você pegou o endereço errado.

27
00:01:12,090 --> 00:01:13,587
Olha, não, eu apenas...

28
00:01:16,540 --> 00:01:18,355
Obrigado por nada.

29
00:01:22,027 --> 00:01:24,961
Às vezes somos forçados
a driblar a verdade.


30
00:01:25,600 --> 00:01:27,336
Tranformá-la.

31
00:01:27,656 --> 00:01:29,707
porque somos colocados
à frente de coisas


32
00:01:29,774 --> 00:01:32,030
que não foram
criadas por nós


33
00:01:39,358 --> 00:01:40,970
E às vezes...

34
00:01:44,595 --> 00:01:47,185
As coisas simplesmente
chegam até nós.


35
00:01:53,605 --> 00:01:56,174
Técnico Durham, você
pode comentar sobre as alegações

36
00:01:56,231 --> 00:01:58,920
sobre a entrega de pontos
de forma ilegal nos Ravens?

37
00:02:00,904 --> 00:02:05,321
Olhem, vou dizer uma vez
e apenas uma vez.

38
00:02:05,370 --> 00:02:10,226
Esse é o melhor grupo que tive
nos últimos 30 anos treinando.

39
00:02:10,301 --> 00:02:12,503
Eles não são ladrões.

40
00:02:12,608 --> 00:02:15,919
São campeões, cada um deles.

41
00:02:22,523 --> 00:02:26,470
Há apenas três coisas que tenho
medo de perder nesse mundo Haley.

42
00:02:26,898 --> 00:02:30,656
Você, nosso filho e o jogo.

43
00:02:32,520 --> 00:02:36,379
O que acontece se descobrirem
sobre você e o Daunte?

44
00:02:36,909 --> 00:02:39,697
Perco minha bolsa, com certeza.

45
00:02:40,290 --> 00:02:44,939
E provavelmente não poderei jogar
em lugar algum, jamais.

46
00:03:26,307 --> 00:03:27,497
Desculpe.

47
00:03:28,216 --> 00:0
[...]
Everything OK? Download subtitles