Preview Subtitle for Prisoners German


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,380 --> 00:00:02,190
Zuvor bei Prison Break:

2
00:00:02,190 --> 00:00:04,590
Willkommen zuhause, Boss.

3
00:00:05,120 --> 00:00:06,270
Wo ist Mami?

4
00:00:06,270 --> 00:00:08,040
Mami wird uns später treffen, okay?

5
00:00:10,030 --> 00:00:11,060
Ich bin kein Mörder.

6
00:00:11,060 --> 00:00:13,980
Terrence Steadman, der Bruder des Präsidenten.

7
00:00:13,980 --> 00:00:15,060
Ich hab's nicht getan.

8
00:00:15,060 --> 00:00:16,790
Mr. Steadman, das ist Schmuggelware.

9
00:00:16,790 --> 00:00:19,390
Ich hab' sie mitgebracht um mich zu schützen.

10
00:00:19,390 --> 00:00:20,800
Dafür sind wir zuständig.

11
00:00:20,800 --> 00:00:23,210
Kann ich einen Scheck für das Essen ausstellen?
Weil ich habe kein...

12
00:00:23,210 --> 00:00:25,030
Hallo, Mrs. Hollander.

13
00:00:25,830 --> 00:00:27,250
Daddy ist zuhause.

14
00:00:27,250 --> 00:00:29,340
Hier ist Pam. Was ist los?

15
00:00:29,340 --> 00:00:31,820
Ich liebe dich.
Geb Cam einen Kuss von mir, okay?

16
00:00:33,210 --> 00:00:35,090
Wenn Sie die Nummer noch einmal anrufen,
sind Sie ein toter Mann.

17
00:00:35,090 --> 00:00:36,980
Sie wollen meine Hilfe, Bill
und ich möchte meinen Job zurück.

18
00:00:36,980 --> 00:00:37,850
Wie sieht ihr Plan aus?

19
00:00:37,850 --> 00:00:40,460
Wenn die Brüder in den Van einsteigen, wird es
das Letzte sein was sie je tun werden.

20
00:00:40,830 --> 00:00:44,120
Paul Kellerman hat ein Team bereitstehen das einen
Anschlag auf die Kolonne, außerhalb von Albuquerque
plant.

21
00:00:44,120 --> 00:00:46,680
Wenn es dazu kommt, bin ich mir sicher, dass
viele Kugeln fliegen werden.

22
00:00:46,950 --> 00:00:49,620
Ich brauche sie dort, um sicherzustellen das sich
Paul Kellerman eine einfängt.

23
00:00:57,200 --> 00:01:00,200
President Reynolds ruinierte dein Leben.
Sie zerstörte auch meins.

24
00:01:00,200 --> 00:01:04,620
Du möchtest die Schlampe zu Fall bringen.
Du hast deinen Insider gefunden,
aber es muss jetzt passieren.

25
00:01:04,620 --> 00:01:06,100
Geh'n wir!

26
00:01:21,740 --> 00:01:23,160
Ich kenne den Ausweg!

27
00:01:44,500 --> 00:01:46,130
Ich will, dass sich ein Team westlich postiert.

28
00:01:46,660 --> 00:01:48,800
Schick mir ein anderes Team runter zum Fluss.

29
00:01:56,980 --> 00:01:59,080
Mann verwundet! Hol' mir den Verbandskasten,
so schnell wie möglich.

30
00:02:07,340 --> 00:02:08,630
Officer Tuggle.

31
00:02:10,790 --> 00:02:12,310
Officer Tuggle?

32
00:02:14,460 --> 00:02:17,600
Ich suche Alexander Mahone.
Ich bin sein direkter Vorgesetzter.

33
00:02:17,600 --> 00:02:20,930
Tut mir leid Ihnen mitteilen zu müssen,
dass Ihr Mann angeschossen wurde.

34
00:02:29,210 --> 00:02:30,280
Wer bist du?

35
00:02:30,280 --> 00:02:31,950
Ich sollte eigentlich für den Präsidenten arbeiten.

36
00:02:32,560 --> 00:02:33,990
Wieso hilfst du uns?

37
00:02:35,250 --> 00:02:37,120
Duckt euch, jetzt.

38
00:02:57,560 --> 00:02:59,350
Bundesagent. Lasst mich durch.

39
00:03:00,070 --> 00:03:03,850
Die Luftüberwachung hat uns informiert,
dass sie ihr Fahrzeug alleine die
Route 46 runter fahren sah.

40
00:03:04,370 --> 00:03:05,620
Route 46--

41
00:03:05,620 --> 00:03:08,550
Möglicherweise die Fluchtroute der Sträflinge.
Ich habe sie gesichert.

42
00:03:09,04
[...]
Everything OK? Download subtitles