Preview Subtitle for Prisoners German


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,270 --> 00:00:01,859
Zuvor bei Prison Break.

2
00:00:01,860 --> 00:00:02,619
Lassen Sie mich es
auf den Punkt bringen.

3
00:00:02,620 --> 00:00:06,449
Die Brüder kommen in eine Stadt zurück, die 15 Meilen vom
Gefنngnis ihrer Flucht entfernt ist. Wieso sollten sie das tun?

4
00:00:06,450 --> 00:00:09,729
Vielleicht weil die Prنsidentin in Chicago ist um
eine Rede zu halten und sie irgendwas vor haben.

5
00:00:09,730 --> 00:00:11,979
Nach dem Gesetz, ist
dieses Band nutzlos.

6
00:00:11,980 --> 00:00:13,159
Also erpressen wir sie.

7
00:00:13,160 --> 00:00:15,399
Als Gegenleistung für was?

8
00:00:15,400 --> 00:00:16,959
Eine Begnadigung der Prنsidentin.

9
00:00:16,960 --> 00:00:20,139
Werden Sie jetzt weiter wegen dem Geld
weinen, das Sie schon verdient haben?

10
00:00:20,140 --> 00:00:21,339
Oder wollen Sie mehr daraus machen?

11
00:00:21,340 --> 00:00:23,459
Ich hِre.
- Schon mal in Mexiko gewesen?

12
00:00:23,460 --> 00:00:26,569
Wann kommt das Essen?
Ich verhungere hier.

13
00:00:26,570 --> 00:00:28,699
Bitte nachfüllen, wenn sich
die Chance ergibt, Schنtzchen.

14
00:00:28,700 --> 00:00:29,800
Fernando!

15
00:00:29,980 --> 00:00:30,580
Tia!

16
00:00:32,010 --> 00:00:33,149
Tia, ella Es maricruz.

17
00:00:33,150 --> 00:00:34,259
Ich nehm die Tasche für Sie, Sir.

18
00:00:34,260 --> 00:00:37,119
Oh, nein, die kommt mit
mir. Geben Sie sie zurück.

19
00:00:37,120 --> 00:00:40,609
Sir, die Tasche ist weit
überm Handgepنck Limit.

20
00:00:40,610 --> 00:00:42,389
Ihre Tasche wird sicher aufbewahrt.

21
00:00:42,390 --> 00:00:43,549
Die beobachten Sie.

22
00:00:43,550 --> 00:00:45,979
Aber von wo?
- Dort.

23
00:00:45,980 --> 00:00:48,939
Prنsident Reynolds ruinierte dein
Leben, sie ruinierte mein Leben.

24
00:00:48,940 --> 00:00:50,189
Du willst diese
Schlampe zu Fall bringen?

25
00:00:50,190 --> 00:00:53,199
Du hast hier deinen Insider,
aber es muss jetzt geschehen.

26
00:00:53,200 --> 00:00:55,139
Hat einer dieser Mنnner eingecheckt?

27
00:00:55,140 --> 00:00:57,340
Ja. Zimmer 10-06.

28
00:00:57,700 --> 00:00:59,229
Etwas spنter bekommen Sie
ein Paket in ihre Zelle.

29
00:00:59,230 --> 00:01:04,930
Es wird von mir sein
- Sie müssen es benutzen.

30
00:01:21,550 --> 00:01:23,450
ضffne die Vier!

31
00:01:31,520 --> 00:01:34,220
Ich brauch hier Hilfe!

32
00:01:39,190 --> 00:01:42,990
Ich brauche einen Arzt in B-4!

33
00:01:45,100 --> 00:01:47,300
Lass mich sterben.

34
00:01:52,550 --> 00:01:56,949
Eine Menge Leute versammeln sich entlang
der Beaumont Avenue hier in Chicago,

35
00:01:56,950 --> 00:01:59,929
die Ankunft der Prنsidentin
Caroline Reynolds wird erwartet.

36
00:01:59,930 --> 00:02:06,289
Welche ihre Tour mit einer Ansprache
im Grand Carlisle Hotel fortsetzt.

37
00:02:06,290 --> 00:02:07,959
Innenkreis kommt an die Südgrenze heran.

38
00:02:07,960 --> 00:02:09,660
Wegpunkt Eins.

39
00:02:11,630 --> 00:02:13,330
Wegpunkt Zwei.

40
00:02:16,010 --> 00:02:17,710
Wegpunkt Drei.

41
00:02:26,900 --> 00:02:28,639
Ich denke, Sie sollten besser gehen.

42
00:02:28,640 --> 00:02:30,640
Sind Sie sicher?

43
00:02:30,780 --> 00:02:32,259
Danke für Ihre Hilfe,

44
00:02:32,260 --> 00:02:33,799
Sie kِnnen sonst
nichts mehr für uns tun.

45

[...]
Everything OK? Download subtitles