Preview Subtitle for Prisoners German


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:05,160 --> 00:00:06,930
Mein Name ist Michael Scofield

2
00:00:07,350 --> 00:00:08,960
und ich bin ein flchtiger Verbrecher.

3
00:00:12,340 --> 00:00:15,090
Vor drei Wochen war ich
in einem panamaischen Gefngnis.

4
00:00:17,440 --> 00:00:20,310
Whrend ich dort war, wurde ich
von der "Firma" angesprochen.

5
00:00:22,000 --> 00:00:26,830
Die Firma ist eine korrupte Organisation,
beteiligt an allen Bereichen
der Industrie und Regierung.

6
00:00:27,890 --> 00:00:29,760
Sie gaben mir zwei Mglichkeiten:

7
00:00:30,540 --> 00:00:33,760
Entweder einen von ihren Leuten, James Whistler, aus dem Gefngnis zu holen

8
00:00:36,060 --> 00:00:38,740
oder sie wrden die einzige Frau tten,
die ich je geliebt habe:

9
00:00:39,070 --> 00:00:40,910
Dr. Sara Tencredi.

10
00:00:43,270 --> 00:00:46,400
Ich habe meinen Teil der Abmachung
eingehalten und Whistler rausgeholt,

11
00:00:47,390 --> 00:00:52,650
aber die Firma hat Sara trotzdem gettet.

12
00:00:56,620 --> 00:00:59,820
Ich wei nicht warum die Firma
James Whistler aus dem Gefngnis haben wollte,

13
00:00:59,940 --> 00:01:02,580
aber ich habe ihn hierher verfolgt,
nach Los Angeles.

14
00:01:03,640 --> 00:01:06,640
Er ist bei einer anderen Agentin der Firma,
die ich nur als Gretchen kenne.

15
00:01:08,810 --> 00:01:11,150
Die gleiche Agentin, die Sara ermordet hat.

16
00:01:13,280 --> 00:01:15,420
Heute wird es aufhren.

17
00:01:16,990 --> 00:01:19,070
Ich kam her auf der Suche nach Gerechtigkeit -

18
00:01:19,240 --> 00:01:22,350
Gerechtigkeit, fr die - wie ich jetzt wei -
das System nicht sorgen kann.

19
00:01:25,220 --> 00:01:27,130
Wenn Sie diesen Brief lesen, wissen Sie,

20
00:01:27,480 --> 00:01:30,040
dass ich beim Versuch, Saras Tod zu rchen, gestorben bin.

21
00:01:32,410 --> 00:01:35,410
www.germansubs.de
prsentiert

22
00:01:36,000 --> 00:01:41,000
Prison Break
Season 04 Episode 01
"Scylla"

23
00:01:41,780 --> 00:01:46,400
bersetzt von Randall Flagg

24
00:01:47,400 --> 00:01:49,800
www.germansubs.de

25
00:01:49,900 --> 00:01:52,300
in Zusammenarbeit mit
www.subcentral.de

26
00:01:52,400 --> 00:01:54,600
und www.tv4user.de

27
00:01:55,040 --> 00:01:57,640
Du holst die Speicherkarte und legst sie in die Zeitung,

28
00:01:57,650 --> 00:01:58,900
und dann verschwinden wir da.

29
00:01:59,060 --> 00:02:00,880
Wer ist die Kontaktperson, fr die wir es da lassen?

30
00:02:00,890 --> 00:02:03,770
Die Firma will die Karte zurck. Punkt!

31
00:02:03,790 --> 00:02:04,850
Alles, worber du dir Gedanken machen solltest,

32
00:02:04,860 --> 00:02:06,550
ist wie wir mit dieser Karre
hier schnell verschwinden knnen.

33
00:02:06,630 --> 00:02:07,980
Oh, die krieg ich schon hier raus,

34
00:02:07,990 --> 00:02:09,360
da mach dir mal keine Sorgen.

35
00:02:09,920 --> 00:02:12,930
Mach dir lieber Gedanken darber wir ihr
eure 훣sche rechtzeitig wieder in den Wagen bekommt.

36
00:02:16,230 --> 00:02:19,130
Wenn du das durchziehst, kannst du spter
in mein Zimmer raufkommen,

37
00:02:19,140 --> 00:02:21,180
und das Wort "nein" wird
in meinem Wortschatz nicht existieren.

38
00:02:21,870 --> 00:02:23,800
Sorg nur dafr, dass wir bezahlt werden.

39
00:02:58,950 --> 00:03:00,320
Rein und raus.

40
00:03:46,080 --> 00:03:
[...]
Everything OK? Download subtitles