Preview Subtitle for Prisoners German


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ00Ψ00,370 --> 00Ψ00Ψ01,500
Bisher bei Prison Break ...

2
00Ψ00Ψ02,010 --> 00Ψ00Ψ03,670
Ich hatte eine Abmachung mit dem General.

3
00Ψ00Ψ03,680 --> 00Ψ00Ψ04,950
Du konntest mich das einfach nicht regeln lassen, oderΠ

4
00Ψ00Ψ04,960 --> 00Ψ00Ψ06,620
Wenn du mit "Regeln" meinst, dass Scylla
dem General zurckgegeben wird,

5
00Ψ00Ψ06,630 --> 00Ψ00Ψ08,040
dann nein.

6
00Ψ00Ψ08,050 --> 00Ψ00Ψ09,460
Ich sollte dich warnen, dass ich alles
in meiner Macht stehende tun werde,

7
00Ψ00Ψ09,470 --> 00Ψ00Ψ10,960
um dich aufzuhalten.

8
00Ψ00Ψ10,970 --> 00Ψ00Ψ12,010
Ich will mein Leben zurck.

9
00Ψ00Ψ12,020 --> 00Ψ00Ψ13,680
Linc, Mom ist am Leben.

10
00Ψ00Ψ14,990 --> 00Ψ00Ψ15,990
WasΠ

11
00Ψ00Ψ15,970 --> 00Ψ00Ψ17,460
Ich schtze wir sehen uns in Miami.

12
00Ψ00Ψ17,470 --> 00Ψ00Ψ18,800
Wenn ich Scylla dem General zurckgebe,

13
00Ψ00Ψ18,810 --> 00Ψ00Ψ19,800
lsst er mich und Michael in Ruhe,

14
00Ψ00Ψ19,810 --> 00Ψ00Ψ22,190
und ich kann in Frieden
Zeit mit meinem Sohn verbringen.

15
00Ψ00Ψ21,700 --> 00Ψ00Ψ25,200
Was wre, wenn General Krantz
von der Bildflche verschwindetΠ

16
00Ψ00Ψ26,150 --> 00Ψ00Ψ27,160
Was geht hier vorΠ

17
00Ψ00Ψ27,170 --> 00Ψ00Ψ28,280
Auf Wiedersehen, Jonathan.

18
00Ψ00Ψ29,490 --> 00Ψ00Ψ31,310
Wo sind Sie, ChristinaΠ

19
00Ψ00Ψ31,820 --> 00Ψ00Ψ33,450
Ich mag Ihren Tonfall nicht, Jonathan.

20
00Ψ00Ψ33,460 --> 00Ψ00Ψ34,780
Entschuldigen Sie,

21
00Ψ00Ψ34,790 --> 00Ψ00Ψ38,210
aber es ist schon eine Weile her,
seit jemand versucht hat, mich zu tten.

22
00Ψ00Ψ42,080 --> 00Ψ00Ψ43,990
Sptestens jetzt sollte der General wissen,

23
00Ψ00Ψ44,000 --> 00Ψ00Ψ45,240
dass er sich nicht mit uns anlegen sollte.

24
00Ψ00Ψ44,750 --> 00Ψ00Ψ48,660
Der General hat mich nicht geschickt.

25
00Ψ00Ψ48,670 --> 00Ψ00Ψ50,380
Sie hat gesagt, dass sie
die Firma verndern wird.

26
00Ψ00Ψ50,390 --> 00Ψ00Ψ51,510
Sie sagte nach 2 Tagen,

27
00Ψ00Ψ51,520 --> 00Ψ00Ψ53,220
dann wrde sie den Kurswechsel vornehmen.

28
00Ψ00Ψ53,230 --> 00Ψ00Ψ55,670
Sieh dir das Datum auf der
Laminierung an - In zwei Tagen.

29
00Ψ00Ψ56,180 --> 00Ψ00Ψ57,670
Ich muss mit ihr reden.

30
00Ψ00Ψ57,680 --> 00Ψ00Ψ59,520
Lincoln ist wieder am Plaza.

31
00Ψ00Ψ59,530 --> 00Ψ01Ψ01,440
Ich hatte ihm gesagt, dass er weg bleiben soll.

32
00Ψ01Ψ00,950 --> 00Ψ01Ψ02,780
Wir haben freies Schussfeld.

33
00Ψ01Ψ03,290 --> 00Ψ01Ψ05,140
Tun Sie es.

34
00Ψ01Ψ06,041 --> 00Ψ01Ψ07,041
Tun Sie es.

35
00Ψ01Ψ08,420 --> 00Ψ01Ψ09,910
Verstanden.

36
00Ψ01Ψ26,590 --> 00Ψ01Ψ29,110
Auf dem Dach des Stevenson, auf 12 Uhr.

37
00Ψ02Ψ29,760 --> 00Ψ02Ψ31,160
Wo ist ChristinaΠ

38
00Ψ02Ψ31,170 --> 00Ψ02Ψ32,810
Wo ist ChristinaΠ

39
00Ψ02Ψ33,560 --> 00Ψ02Ψ34,860
Jemand muss die Polizei rufenΞ

40
00Ψ02Ψ47,360 --> 00Ψ02Ψ49,660
- Oh mein Gott, oh mein GottΞ
- Bleiben Sie im AutoΞ

41
00Ψ02Ψ55,360 --> 00Ψ02Ψ56,840
Wo ist sieΠ

42
00Ψ02Ψ56,950 --> 00Ψ02Ψ57,990
Wo ist sieΠ

43
00Ψ02Ψ58,200 --> 00Ψ02Ψ59,630
Wo ist sieΠ

44
00Ψ02Ψ59,920 --> 00Ψ03Ψ01,880
Wir haben sein Handy, verschwinden wir hier.

45
00Ψ03Ψ02,590 --> 00Ψ03Ψ04,670
- Wir mssen los.
- Verschwinden wir.

46
00Ψ03Ψ11,800 --> 0003Ψ14,520
Sie kommt nur im Winter her, also ...

47
00Ψ03Ψ14,530 --> 00Ψ03Ψ18,850
sollten wir hier fr eine Weile Ruhe haben.

48
00Ψ03Ψ20,220 -->
[...]
Everything OK? Download subtitles