Preview Subtitle for S O S


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:01,200 --> 00:00:02,260
Prison Break'te daha önce.

2
00:00:02,960 --> 00:00:05,560
Bu bir ön gösterim.
Sadece bir başlangıç.

3
00:00:05,560 --> 00:00:07,460
Siz anlaşmanın üstünüze
düşen kısmını yerine getirin...

4
00:00:07,460 --> 00:00:09,300
...ben yarınki konferansta
açıklamayı yaparım.

5
00:00:09,300 --> 00:00:11,130
Hani bu insanlarla
birlikte çalışıyorduk?

6
00:00:11,130 --> 00:00:12,530
Aynen.

7
00:00:12,530 --> 00:00:15,260
Bunları almak için
neredeyse ölüyorduk.

8
00:00:15,260 --> 00:00:16,700
Onlar yarın için.

9
00:00:16,700 --> 00:00:18,260
Ben Scylla'yı bugün istiyorum!

10
00:00:18,260 --> 00:00:19,500
Vincent Sandinsky.

11
00:00:19,500 --> 00:00:21,330
- Evet?
- Yürü.

12
00:00:22,200 --> 00:00:23,530
Ne yapacaksın?

13
00:00:23,530 --> 00:00:24,760
Michael, seni
gelmemen için uyarmıştım.

14
00:00:24,760 --> 00:00:28,530
Daha bitmedi. Böyle bitemez.

15
00:00:28,530 --> 00:00:31,500
Christina Rose Scofield ismi sana
bir şey ifade ediyor mu?

16
00:00:31,500 --> 00:00:32,830
Hayır.

17
00:00:32,830 --> 00:00:35,430
- Evet?
- Onu ne kadar istiyorsun, anne?

18
00:00:35,930 --> 00:00:37,830
Michael, beni dinle.

19
00:00:37,830 --> 00:00:40,030
Sorumun cevabı bu değil.

20
00:00:40,030 --> 00:00:42,460
Temasta olacağım.

21
00:00:47,460 --> 00:00:51,900
Ben hayatımın dayağını yiyorum,
siz eliniz boş mu dönüyorsunuz?

22
00:00:51,900 --> 00:00:53,900
- Ne var?
- Linc ve Michael'ın annesi...

23
00:00:53,900 --> 00:00:56,460
Scylla onda. Miami'de.

24
00:00:56,460 --> 00:01:01,360
Jeti hazırlat.
Miami'ye gidiyoruz.

25
00:01:09,960 --> 00:01:10,830
Bu adam bir şey biliyor.

26
00:01:11,000 --> 00:01:14,630
Size daha nasıl yardımcı olabilirim,
bilmiyorum beyler. Bırakın gideyim.

27
00:01:14,630 --> 00:01:16,560
Kimseye söylemem.

28
00:01:17,360 --> 00:01:18,730
Christina Scofield
adını hiç duymadın mı?

29
00:01:18,730 --> 00:01:19,960
Söyledim ya, hayır.

30
00:01:20,360 --> 00:01:21,360
Hiç?

31
00:01:21,760 --> 00:01:22,930
Hiç.

32
00:01:29,100 --> 00:01:30,460
Alo.

33
00:01:30,460 --> 00:01:35,260
Havaalanından aldığınız adamla
ilgili bilmen gereken bir şey var.

34
00:01:35,260 --> 00:01:36,300
Ne gibi?

35
00:01:36,300 --> 00:01:39,090
O masum biri değil, Linc.

36
00:01:39,100 --> 00:01:43,660
Christina'yla e-posta yazışmaları,
telefon görüşmeleri vs. yapmışlar.

37
00:01:43,660 --> 00:01:49,160
Bir şey peşindeler.
Henüz çözemedim.

38
00:01:49,160 --> 00:01:52,400
- Sağ ol.
- Ne yapmayı düşünüyorsun onunla?

39
00:01:53,000 --> 00:01:56,230
Git buradan, Michael.

40
00:01:56,230 --> 00:01:57,630
Linc?

41
00:02:02,700 --> 00:02:03,830
Scylla nerede?

42
00:02:03,830 --> 00:02:04,900
Hayır.

43
00:02:04,900 --> 00:02:06,460
Nerede!

44
00:02:15,500 --> 00:02:17,600
Hazır mısın?

45
00:02:17,600 --> 00:02:21,860
- Az kaldı. O Sandinsky'nin telefonu mu?
- Evet.

46
00:02:29,330 --> 00:02:32,660
- İyi şanslar.
- Teşekkürler. İhtiyacım olabilir.

47
00:02:40,100 --> 00:02:42,630
Yine Michael. Sandinsky'nin
telefonundan arıyor.

48
00:02:42,630 --> 00:02:43,860
Kapatmıştır sanıyordum.

49
00:02:43,860 --> 00:02:46,160
Şu an açık. Takip et.

50
00:02:47,160 --> 00:02:48,300
Michael?

51
00:02:48,300 --> 00:02:50,
[...]
Everything OK? Download subtitles