Preview Subtitle for Queer As Folk Season 4 Fr


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,070 --> 00:00:05,000
Traduit pour QaF-Community.fr.st

2
00:02:10,990 --> 00:02:12,546
Mariés?

3
00:02:12,581 --> 00:02:14,725
Mariés? Oh mon Dieu!

4
00:02:14,760 --> 00:02:16,671
- Ouais, on l'a fait à Toronto.
- Où c'est légal.

5
00:02:16,771 --> 00:02:18,530
On aurait tant aimé que vous soyiez là.

6
00:02:18,570 --> 00:02:19,970
Oh, nous aussi.

7
00:02:20,070 --> 00:02:21,309
Bon, je vais pleurer de toutes façons.

8
00:02:21,409 --> 00:02:23,391
Quand on sera rentré, on fêtera ça.

9
00:02:23,491 --> 00:02:25,240
Entre couples mariés.

10
00:02:25,270 --> 00:02:28,222
Appelez si le bébé franchit la ligne d'arrivée avant nous.

11
00:02:28,257 --> 00:02:29,970
Hey! Arrête de t'inquiéter.

12
00:02:30,010 --> 00:02:30,876
On se voit dans quelques jours.

13
00:02:30,976 --> 00:02:32,710
Et félicitations.

14
00:02:32,740 --> 00:02:33,280
Okay, bye.

15
00:02:33,310 --> 00:02:36,048
B-bye... bye.

16
00:02:37,192 --> 00:02:39,988
Mariés. Légalement.

17
00:02:40,188 --> 00:02:41,430
Ouais, du moins au Canada.

18
00:02:41,630 --> 00:02:43,360
Un jour, ici aussi.

19
00:02:43,390 --> 00:02:44,980
C'est là que les gens vont comprendre le dicton :

20
00:02:45,015 --> 00:02:47,353
"Attention à ce que tu souhaites, ça pourrait se réaliser".

21
00:02:47,388 --> 00:02:48,464
C'est sûr.

22
00:02:48,499 --> 00:02:51,627
Qu'est-ce qui leur fait croire qu'il seront meilleurs pour ça que les hétéros?

23
00:02:51,727 --> 00:02:54,458
Ouais, les seules personnes qui en profitent sont les avocats pour les divorces.

24
00:02:54,493 --> 00:02:56,621
Ils auront une toute nouvelle clientèle à facturer.

25
00:02:56,721 --> 00:02:59,793
J'imagine que c'est l'avantage à ne pas être en droit de se marier.

26
00:03:00,723 --> 00:03:03,394
Ne pas avoir à divorcer.

27
00:03:08,290 --> 00:03:09,975
Suivant.

28
00:03:13,530 --> 00:03:15,578
Vous êtes resté combien de temps au Canada?

29
00:03:15,613 --> 00:03:16,502
Deux jours.

30
00:03:16,602 --> 00:03:17,901
But de la visite?

31
00:03:18,001 --> 00:03:20,265
On fait une course cycliste caritative.

32
00:03:20,300 --> 00:03:21,749
Il y a vos deux noms là dessus.

33
00:03:21,784 --> 00:03:24,564
Il est écrit que les époux peuvent utiliser le même formulaire.

34
00:03:24,664 --> 00:03:27,312
Tant qu'on était à Toronto, inspecteur,

35
00:03:27,347 --> 00:03:30,554
on a profité du fait que le mariage gay est légal.

36
00:03:30,589 --> 00:03:32,038
On s'est mis la corde au cou.

37
00:03:32,073 --> 00:03:34,164
Ils sont mari et mari.

38
00:03:34,264 --> 00:03:35,129
C'est qui, lui?

39
00:03:35,229 --> 00:03:35,994
Notre fils.

40
00:03:39,459 --> 00:03:42,903
C'est peut-être légal au Canada,

41
00:03:42,938 --> 00:03:45,468
mais les Etats-Unis d'Amérique ne reconnaissent pas les mariages gay.

42
00:03:45,643 --> 00:03:50,636
Allez, c'est juste un couple de gamins fous qui sont tombés amoureux et se sont enchaîné.

43
00:03:50,671 --> 00:03:51,806
Laissez-les tranquille.

44
00:03:51,906 --> 00:03:56,214
Si vous voulez rentrer au pays, il faut remplir des formulaires séparés, comme deux individus distincts.

45
00:03:56,249 --> 00:03:57,766
Suivant!

46
00:04:03,874 --> 00:04:05,713
Vous avez amené des fruits avec vous?

47
00:04:0
[...]
Everything OK? Download subtitles