Preview Subtitle for Cane


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:05,618 --> 00:00:06,547
Maman !

2
00:00:10,665 --> 00:00:13,544
- J'ai soif.
- Je viens de te donner de l'eau.

3
00:00:13,952 --> 00:00:14,902
Je veux du jus de fruit.

4
00:00:15,199 --> 00:00:16,323
C'est l'heure de se coucher.

5
00:00:16,688 --> 00:00:18,926
Ferme tes yeux et endors-toi.

6
00:00:39,649 --> 00:00:40,692
Maman !

7
00:00:43,247 --> 00:00:44,302
Que veux-tu, Clance ?

8
00:00:45,599 --> 00:00:46,629
Salut, papa.

9
00:00:47,040 --> 00:00:47,990
Couche-toi.

10
00:00:48,286 --> 00:00:51,165
- Je peux allumer la télé ?
- C'est juste pour la journée.

11
00:00:51,246 --> 00:00:53,775
Je mettrai pas fort.
C'est juste pour la lumière.

12
00:00:54,077 --> 00:00:55,027
Couche-toi.

13
00:00:55,400 --> 00:00:56,797
Papa, et si...

14
00:00:59,140 --> 00:01:00,890
Et s'ils viennent me chercher ?

15
00:01:03,138 --> 00:01:05,264
Personne ne viendra te chercher.

16
00:01:05,595 --> 00:01:06,937
Couche-toi. Maintenant.

17
00:02:39,909 --> 00:02:40,859
Allez, Clancy.

18
00:02:41,242 --> 00:02:42,292
C'est l'heure de se lever.

19
00:02:49,931 --> 00:02:52,231
- Il doit déjà être levé.
- C'est une première.

20
00:02:53,634 --> 00:02:56,080
Je vais voir s'il veut petit-déjeuner.

21
00:02:59,104 --> 00:03:01,239
Clance, tu as faim ?

22
00:03:05,712 --> 00:03:06,962
Chérie, il n'est pas en bas.

23
00:03:08,445 --> 00:03:09,395
Tu es sûr ?

24
00:03:10,717 --> 00:03:11,667
Clancy ?

25
00:03:26,931 --> 00:03:27,961
Où es-tu ?

26
00:03:30,690 --> 00:03:32,617
- Mon bébé, tu te caches ?
- Clancy ?

27
00:03:33,281 --> 00:03:34,231
Où est-il ?

28
00:03:40,709 --> 00:03:43,109
اa va être ta fête
quand je t'aurai trouvé.

29
00:03:43,174 --> 00:03:46,837
Chéri, viens tout de suite.
Ce n'est pas drôle.

30
00:03:56,000 --> 00:04:00,500
Synchro VO : jh26
Traduction : Kidi

31
00:04:22,887 --> 00:04:25,980
3.02 - Cane & Able

32
00:05:48,967 --> 00:05:50,567
Et la sueur et l'odeur de sueur ?

33
00:05:50,828 --> 00:05:53,571
Tu étais si fier de nous faire profiter
de tout ce musc.

34
00:05:53,572 --> 00:05:56,472
- Je me suis douché chez moi.
- Et vous êtes en avance.

35
00:05:57,161 --> 00:05:58,411
C'est une intervention ?

36
00:05:59,160 --> 00:06:01,441
C'est un peu tard,
vu que je ne consomme plus de drogue.

37
00:06:01,442 --> 00:06:03,442
Par contre, je suis toujours accro
aux phonèmes.

38
00:06:03,703 --> 00:06:06,934
Si vous aviez couru et pris une douche,
vous seriez en retard.

39
00:06:06,935 --> 00:06:08,435
Je pensais à vous sous la douche !

40
00:06:08,713 --> 00:06:09,663
Comment va votre jambe ?

41
00:06:10,126 --> 00:06:11,785
Vous semblez favoriser le côté gauche.

42
00:06:11,786 --> 00:06:13,895
Hier, c'était le côté droit.

43
00:06:13,896 --> 00:06:16,957
- اa change tout.
- Tu prenais tout le temps l'escalier.

44
00:06:16,958 --> 00:06:20,058
- Je dois appeler la police ?
- Si vous bâclez votre rééducation,

45
00:06:20,127 --> 00:06:22,827
le muscle va s'affaiblir.
Et votre jambe fera à nouveau mal.

46
00:06:25,623 --> 00:06:28,173
On dirait que le traitement
à la Kétamine ne va pas tenir.

47
00:06:28,596 --> 00:06:31,696
Ou on l'a rendu déprimé
en lui mentant.

48
00:06:31,854 --> 00:06:35,659
- En lui disant qu'il
[...]
Everything OK? Download subtitles