Preview Subtitle for Doing It


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:06,723 --> 00:00:09,223
Hung S01E05
"Do It, Monkey"

2
00:00:09,724 --> 00:00:12,224
Tradução e Revisão: Equipa PT-Subs
Sincronia: Italian Subs Addicted

3
00:00:12,725 --> 00:00:15,225
PT-Subs
www.pt-subs.net

4
00:01:14,745 --> 00:01:17,520
Como é que ele vai melhorar se
o mete sempre no banco?


5
00:01:17,555 --> 00:01:19,510
Não o meto sempre no banco.

6
00:01:19,545 --> 00:01:23,460
Nem uma única vez ele foi titular.
E ele tem qualidades para ser titular.


7
00:01:23,495 --> 00:01:25,503
Foi uma peça basilar
na equipa de reservas.


8
00:01:25,504 --> 00:01:26,790
Isto não é a equipa de reservas.

9
00:01:26,825 --> 00:01:29,520
Sem ofensa, senhora, mas o
Lamar é do segundo ano.

10
00:01:29,555 --> 00:01:31,180
Acho que sabe lançar muito bem mas...

11
00:01:31,181 --> 00:01:32,520
O irmão dele era igual.

12
00:01:32,555 --> 00:01:34,060
Também não queria que ele fosse titular

13
00:01:34,061 --> 00:01:36,035
e então tive de o chatear e chatear

14
00:01:36,036 --> 00:01:37,408
e então meteu-o a titular.

15
00:01:37,595 --> 00:01:38,575
Se ele não tivesse partido a perna...

16
00:01:38,576 --> 00:01:40,270
Senhora, desculpe-me, mas...

17
00:01:40,305 --> 00:01:42,526
Vamos ter de continuar esta
conversa numa outra data.

18
00:01:42,527 --> 00:01:43,524
Obrigado pelo seu interesse.

19
00:01:47,595 --> 00:01:48,389
Precisa de ajuda?

20
00:01:49,075 --> 00:01:51,371
Não, nem por isso. Sei como fazê-lo.
Obrigada, porém.

21
00:01:52,565 --> 00:01:53,789
Quero dizer...

22
00:01:55,455 --> 00:01:58,159
A não ser que seja algum
tipo de especialista.

23
00:01:58,525 --> 00:02:01,200
Não sou um especialista,
mas adoraria ajudá-la.

24
00:02:01,235 --> 00:02:04,499
Não é divertido mudar um pneu
à chuva, pois não?

25
00:02:06,945 --> 00:02:09,400
Gosta de resgatar
donzelas em perigo?

26
00:02:10,525 --> 00:02:11,869
Esta é a minha primeira vez.

27
00:02:13,885 --> 00:02:14,884
Então, por que parou?

28
00:02:15,995 --> 00:02:17,939
Se fosse um camionista gordo qualquer,

29
00:02:18,585 --> 00:02:19,797
era capaz de ter continuado a conduzir.

30
00:02:20,975 --> 00:02:23,770
Acho que há um elogio
aí algures, bem no fundo.

31
00:02:23,805 --> 00:02:24,683
Pois.

32
00:02:26,085 --> 00:02:27,591
Sim, é capaz de haver.

33
00:02:27,915 --> 00:02:28,931
Pronto.

34
00:02:31,635 --> 00:02:32,635
Está com fome?

35
00:02:33,435 --> 00:02:35,033
Há um café ali mais à frente.

36
00:02:35,335 --> 00:02:36,596
Quer ir almoçar?

37
00:02:47,250 --> 00:02:48,049
Deus!

38
00:03:02,395 --> 00:03:03,845
Ela não gostou.

39
00:03:05,165 --> 00:03:07,320
- O que queres dizer?
- Ela não gostou muito.

40
00:03:07,355 --> 00:03:08,357
O quê?

41
00:03:09,085 --> 00:03:11,790
Sabes o que é? É como quando se vai
a um restaurante, come-se uma refeição

42
00:03:11,825 --> 00:03:14,495
e depois finge-se que há
um cabelo na comida.

43
00:03:14,735 --> 00:03:16,821
Não se consegue acertar sempre.

44
00:03:16,865 --> 00:03:17,864
Mais ninguém se queixa.

45
00:03:17,865 --> 00:03:20,071
Eles acham que fiz um
trabalho excelente de caralho.

46
00:03:20,106 --> 00:03:21,967
Tenta simplesmente
compreender a cliente.

47

[...]
Everything OK? Download subtitles