Preview Subtitle for Doing It


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:05,100 --> 00:00:10,580
Hung
Sezonul 1 Episodul 5

2
00:00:10,581 --> 00:00:18,510
Traducerea şi adaptarea: Felixuca
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro

3
00:01:14,834 --> 00:01:16,167
Cum să facă progrese

4
00:01:16,201 --> 00:01:17,967
dacă îl ţii mereu pe banca
de rezerve?


5
00:01:18,001 --> 00:01:19,434
Nu îl ţin mereu pe banca
de rezerve.

6
00:01:19,468 --> 00:01:21,734
Nici măcar o dată nu l-ai făcut
jucător activ.


7
00:01:21,767 --> 00:01:23,633
Şi are calităţile pentru
a participa la joc.


8
00:01:23,667 --> 00:01:25,800
A jucat în echipa de juniori.

9
00:01:25,834 --> 00:01:27,934
Asta nu e echipa de juniori.
Fără supărare, doamnă,

10
00:01:27,967 --> 00:01:29,834
dar Lamar este clasa a zecea.

11
00:01:29,867 --> 00:01:31,468
Cred că aruncă grozav, dar...

12
00:01:31,500 --> 00:01:32,767
Şi cu fratele lui a fost aşa.

13
00:01:32,800 --> 00:01:34,234
Nici pe el nu voiai
să îl lase să joace


14
00:01:34,267 --> 00:01:37,167
apoi a trebuit să te tot bat la cap
şi până la urmă ai făcut-o.


15
00:01:37,201 --> 00:01:39,201
Dacă nu-şi rupea piciorul...

16
00:01:39,234 --> 00:01:42,101
Doamnă, scuze dar va trebui
să ne continuăm conservaţia

17
00:01:42,134 --> 00:01:44,167
cu altă ocazie.
Mulţumesc pentru interesul arătat.

18
00:01:47,468 --> 00:01:48,834
Ai nevoie de ajutor?

19
00:01:48,867 --> 00:01:51,934
Nu, nu chiar. Ştiu ce să fac.
Dar mulţumesc.

20
00:01:51,967 --> 00:01:54,134
Adică...

21
00:01:55,401 --> 00:01:58,101
dacă nu cumva eşti
un fel de expert.

22
00:01:58,134 --> 00:02:01,001
Nu sunt expert,
dar mi-ar face plăcere să te ajut.

23
00:02:01,034 --> 00:02:04,567
Nu e amuzant să schimbi un cauciuc
pe ploaie, nu-i aşa?

24
00:02:06,967 --> 00:02:09,533
Îţi place să salvezi
demoazelele la ananghie?

25
00:02:09,567 --> 00:02:12,567
E prima oară.

26
00:02:12,600 --> 00:02:15,234
Atunci de ce ai oprit?

27
00:02:15,267 --> 00:02:18,034
Dacă erai vreun
grăsan e camionagiu

28
00:02:18,067 --> 00:02:20,468
probabil aş fi mers în continuare.

29
00:02:20,500 --> 00:02:23,500
Cred că, îngropat adânc,
zace un compliment pe acolo.

30
00:02:23,533 --> 00:02:25,567
Da.

31
00:02:25,600 --> 00:02:27,800
Da, probabil că aşa este.

32
00:02:27,834 --> 00:02:29,800
Bine.

33
00:02:29,834 --> 00:02:32,967
Ţi-e foame?

34
00:02:33,001 --> 00:02:35,267
Mai sus e o cafenea micuţă.

35
00:02:35,301 --> 00:02:36,967
Vrei să luăm prânzul?

36
00:02:47,434 --> 00:02:49,167
Doamne!

37
00:03:02,101 --> 00:03:04,301
Nu i-a plăcut.

38
00:03:04,334 --> 00:03:05,800
Ce vrei să spui?

39
00:03:05,834 --> 00:03:07,900
Nu i-a plăcut prea mult.

40
00:03:07,934 --> 00:03:09,834
Ce?
Ştii ce e asta?

41
00:03:09,867 --> 00:03:12,034
E ca atunci când te duci
la un restaurant, mănânci ceva

42
00:03:12,067 --> 00:03:14,368
şi apoi te prefaci
că e un fir de păr în mâncare.

43
00:03:14,401 --> 00:03:16,767
Nu poţi să "înscrii"
de fiecare dată.

44
00:03:16,800 --> 00:03:18,134
Nimeni altcineva nu s-a mai plâns.

45
00:03:18,167 --> 00:03:20,134
Cred că am făcut o treabă
excelentă.

46
00:03:20,167 --> 00:03:22,134
Vrei să încerci
să înţelegi clientul?

47
00:03:22,167 --> 00:03:23,834
Cli
[...]
Everything OK? Download subtitles