Preview Subtitle for Remote Remote


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:01,531 --> 00:00:06,331
www.legendasdivx.com

2
00:00:39,620 --> 00:00:40,340
Depressa!

3
00:00:56,516 --> 00:00:57,649
O que aconteceu?

4
00:01:01,856 --> 00:01:02,536
Está bem?

5
00:01:15,700 --> 00:01:18,785
-Pensei noutro concurso.
-Tudo menos karaoke.

6
00:01:18,900 --> 00:01:20,390
Não estás nos Ídolos.

7
00:01:21,560 --> 00:01:22,472
Não é nada disso.

8
00:01:23,260 --> 00:01:25,580
Quero escolher um tema
para a "playlist" de cada noite.

9
00:01:26,020 --> 00:01:30,186
Começar com "Door is still open
to my heart" de Dean Martin

10
00:01:30,221 --> 00:01:31,846
e depois passamos
ao Bud Powell,

11
00:01:31,980 --> 00:01:34,175
seguindo pelo "Cherry, Cherry"
de Neil Diamond.

12
00:01:34,210 --> 00:01:35,144
Percebes qual é o tema?

13
00:01:36,091 --> 00:01:38,577
Sim, parecem músicas para perder
a clientela com menos de 30 anos.

14
00:01:38,792 --> 00:01:42,586
O mês de Abril. O nome Abril
vem do latim "Aperire", de abrir.

15
00:01:42,685 --> 00:01:45,844
"Door is still open to my heart"
( A porta está aberta ao meu coração )

16
00:01:46,200 --> 00:01:47,560
O que abre em Abril?

17
00:01:48,400 --> 00:01:49,413
As flores.

18
00:01:49,720 --> 00:01:50,857
Bud Powell.

19
00:01:51,440 --> 00:01:53,203
A pedra de Abril?

20
00:01:54,440 --> 00:01:55,082
Diamante.

21
00:01:55,414 --> 00:01:56,675
Como Neil Diamond.

22
00:01:57,950 -->00:01:59,568
Praticamente dei-te essa.

23
00:02:00,703 --> 00:02:02,207
Hoje foi a excepção.

24
00:02:02,403 --> 00:02:05,932
Ele estava inconsciente quando
os paramédicos chegaram ao local.

25
00:02:06,229 --> 00:02:10,999
Não tinha documentos e não
foi dado como desaparecido.

26
00:02:11,420 --> 00:02:13,780
Esperamos que alguém possa ajudar.

27
00:02:14,140 --> 00:02:18,269
Se tiver alguma informação
sobre esta vítima desconhecida,

28
00:02:18,272 --> 00:02:22,677
contacte as autoridades locais
ou o xerife de Washington

29
00:02:22,680 --> 00:02:26,734
para o seguinte número:
509 555 0120.

30
00:02:30,240 --> 00:02:30,800
Digger?

31
00:02:33,360 --> 00:02:34,920
Chama-se Jay Dougan.

32
00:02:36,520 --> 00:02:37,480
É o meu irmão.

33
00:02:40,180 --> 00:02:41,220
Quando tinhamos oito anos,

34
00:02:42,400 --> 00:02:44,314
peguei no abre cartas
do meu pai,

35
00:02:45,022 --> 00:02:46,597
fizemos um corte nas mãos

36
00:02:47,520 --> 00:02:48,805
e demos um aperto de mão.

37
00:02:50,280 --> 00:02:51,640
Selámos o acordo.

38
00:02:52,920 --> 00:02:54,320
Tornámo-nos irmãos de sangue.

39
00:02:54,880 --> 00:02:56,320
Um ritual índio antigo

40
00:02:56,960 --> 00:03:00,240
que significa a combinação
de duas forças de vida.

41
00:03:01,000 --> 00:03:02,600
Pode parecer piroso,

42
00:03:03,360 --> 00:03:06,160
mas durante 20 anos,
levámos esse acordo à letra.

43
00:03:06,900 --> 00:03:07,834
Fomos irmãos.

44
00:03:08,780 --> 00:03:10,020
Éramos inseparáveis.

45
00:03:10,240 --> 00:03:11,834
Até nos alistámos juntos

46
00:03:12,440 --> 00:03:14,640
e servimos nas Forças Especiais.

47
00:03:15,060 --> 00:03:15,931
Os meus pêsames.

48
00:03:21,240 --> 00:03:22,814
Quando foi a última vez
que soubeste dele?

49
00:03:23,220 --> 00:03:24,180
Há muito tempo.

50
00:03:25,980 -->
[...]
Everything OK? Download subtitles