Preview Subtitle for Nothing But Trouble


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:07,260 --> 00:00:09,270
"ˇBancarrota!"

2
00:00:37,460 --> 00:00:40,840
"No os preocupeis, nińos. Todo va a salir bien.
Y yo debería saberlo. Soy adivina"

3
00:00:43,790 --> 00:00:44,920
"Toc, toc"

4
00:00:57,020 --> 00:00:58,530
"ˇEs el fiscal del distrito
Van Dyke!"

5
00:01:07,670 --> 00:01:09,710
"ˇTu hipoteca vence! Pagala ahora o
desaloja la casa"

6
00:01:26,990 --> 00:01:29,090
"La ayuda ha llegado. ˇEs el
abogado Larry Watt!"

7
00:01:42,690 --> 00:01:43,950
"Mi héroe"

8
00:02:00,710 --> 00:02:08,630
www.wikisubtitles.com
presenta

9
00:02:10,140 --> 00:02:18,570
Medium Temporada 4 Capitulo 5
Girls ain't nothing but trouble

10
00:02:38,470 --> 00:02:41,720
Temporada 4 episodio 5.

11
00:02:50,340 --> 00:02:52,370
żSabes que no son ni las 6:00?

12
00:02:52,380 --> 00:02:53,930
Lo siento. No podía dormir.

13
00:02:53,940 --> 00:02:57,990
Toda esta reunión en el banco sobre la liquidación
del préstamo de la vivienda me está volviendo loco

14
00:02:58,000 --> 00:03:00,190
Sólo quería estar seguro
de que lo tenía todo en orden

15
00:03:00,200 --> 00:03:02,120
Si. Esto me vuelve
un poco loco a mi también.

16
00:03:02,130 --> 00:03:07,890
Acabo de tener un sueńo en el que Larry Watt
salvaba nuestro hogar de un diabólico banquero

17
00:03:07,900 --> 00:03:09,580
żLarry Watt?

18
00:03:09,590 --> 00:03:12,540
żEl abogado defensor cruel y sin escrúpulos?

19
00:03:12,550 --> 00:03:14,560
Pensé que tú odiabas a Larry Watt.

20
00:03:14,570 --> 00:03:16,720
Bueno, no lo odio. No a él.

21
00:03:16,730 --> 00:03:19,940
Solo a todo lo que él representa.

22
00:03:19,950 --> 00:03:23,810
Preguntáme quién era
el banquero diabólico.

23
00:03:25,140 --> 00:03:26,790
El fiscal del distrito
Van Dyke.

24
00:03:26,800 --> 00:03:28,750
Eso si que era una pesadilla.

25
00:03:28,760 --> 00:03:32,860
Entonces, si Larry Watt era el héroe y Van Dyke el villano,
żqué personaje hacía yo?

26
00:03:32,870 --> 00:03:36,770
Bueno, extrańamente estabas ausente.

27
00:03:37,380 --> 00:03:40,660
Supongo que eso es lo que consigo
dejándote sola en la cama.

28
00:03:40,670 --> 00:03:42,490
Tienes un e-mail.

29
00:03:42,500 --> 00:03:43,550
Genial.

30
00:03:43,560 --> 00:03:47,060
Quienquiera que sea, lo que sea que vendan...
no nos lo podemos permitir.

31
00:03:50,810 --> 00:03:52,830
Es Devalos. Ha vuelto.

32
00:03:52,840 --> 00:03:55,650
Va a abrir su propio bufete.

33
00:03:55,660 --> 00:03:58,490
Piensa que podría haber
algún trabajo para mí.

34
00:03:58,500 --> 00:04:00,020
(ARIEL): Estás muy guapo.

35
00:04:00,440 --> 00:04:02,250
Gracias.

36
00:04:02,260 --> 00:04:03,490
żEntrevista de trabajo?

37
00:04:03,500 --> 00:04:06,100
No. Una cosa del banco.

38
00:04:06,510 --> 00:04:10,660
Solo trato de pedir prestado
algo de dinero sobre la casa.

39
00:04:10,670 --> 00:04:13,790
Hasta que podemos entender
qué es lo siguiente.

40
00:04:16,980 --> 00:04:21,530
No sé si lo habeis notado, pero la verdad
es que no os he preguntado a ti o a mamá
sobre mi paga desde hace un tiempo.

41
00:04:21,540 --> 00:04:23,140
No. Lo apreciamos, y sé...

42
00:04:23,150 --> 00:04:26,050
Sé que has estado usando tu...
tu dinero de canguro para tu comida en el colegio...

43
00:04:26,06
[...]
Everything OK? Download subtitles