Preview Subtitle for Head Cases


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:10,084 --> 00:00:11,987
C'est une impression ou nous allons plus vite cette fois-ci ?

2
00:00:12,014 --> 00:00:13,823
Plus vite c'est cinq voitures en une nuit, le nouveau.

3
00:00:15,135 --> 00:00:15,755
Tu as entendu ça ?

4
00:00:16,224 --> 00:00:17,527
Le doux ronronnement de l'argent.

5
00:00:26,973 --> 00:00:28,866
Maintenant voilà ce dont je parle.

6
00:00:28,887 --> 00:00:30,272
Cette beauté est terrible.

7
00:00:30,295 --> 00:00:31,999
Navigation GPS, un son de tueur.

8
00:00:32,035 --> 00:00:33,960
On va se faire un sacré paquet
rien qu'avec ces jantes.

9
00:00:34,007 --> 00:00:35,463
Encore plus si la roue de secours est en alliage.

10
00:00:39,798 --> 00:00:40,350
Quoi ?

11
00:00:40,620 --> 00:00:41,575
NCIS !

12
00:00:41,621 --> 00:00:42,913
- Ne tirez pas ! Ne tirez pas !
- Ne bougez plus !

13
00:00:43,207 --> 00:00:45,049
- Les mains en l'air !
- OK, OK !

14
00:00:45,971 --> 00:00:46,910
C'est bon, c'est bon !

15
00:00:47,273 --> 00:00:48,090
Menotte-les !

16
00:00:48,405 --> 00:00:49,386
Contre la voiture.

17
00:00:49,627 --> 00:00:50,488
Et bougez pas.

18
00:00:50,500 --> 00:00:51,416
OK, OK.

19
00:00:51,463 --> 00:00:54,704
Votre première erreur était de voler des outils du parc de matériel, les génies.

20
00:00:56,662 --> 00:00:59,750
Ouais, c'est Gibbs. Nous avons besoin d'un transport vers la prison pour 3 personnes.

21
00:01:00,046 --> 00:01:01,857
Obtenez l'accord de la police locale

22
00:01:02,081 --> 00:01:03,971
Nous avons chopé ces types sur leur juridiction.

23
00:01:04,194 --> 00:01:04,911
Gibbs.

24
00:01:07,381 --> 00:01:09,651
Les voitures ne sont pas les seules choses qu'ils ont mises en pièces ici...

25
00:01:16,875 --> 00:01:46,373
NCIS -- Saison 3 Épisode 15 Head Case
<<<<>>>> www.forom.com www.team-ncis.com

26
00:02:06,901 --> 00:02:08,228
Je jure qu’on n'a tué personne

27
00:02:08,258 --> 00:02:09,654
Allez, ce n'est même pas notre glacière !

28
00:02:09,688 --> 00:02:11,122
On n'a rien à voir avec ça.

29
00:02:12,847 --> 00:02:13,846
Vous le croyez ?

30
00:02:13,889 --> 00:02:16,586
Ils avaient une tête dans le coffre de la voiture, McGee.

31
00:02:17,021 --> 00:02:17,796
Qu'en penses-tu ?

32
00:02:23,550 --> 00:02:24,806
Première tête coupée ?

33
00:02:26,497 --> 00:02:27,471
La mienne était un...

34
00:02:28,140 --> 00:02:30,489
accident de moto à Baltimore.

35
00:02:31,603 --> 00:02:34,409
- Je pensais juste que je ramassais un casque...
- Crois-moi, c'est bien pire quand tu connais la personne.

36
00:02:37,008 --> 00:02:38,460
Tu connaissais quelqu'un qui a été décapité ?

37
00:02:39,165 --> 00:02:40,268
Un ami.

38
00:02:42,906 --> 00:02:48,215
Il, heu... infiltrait une cellule du Hamas à Ramallah.

39
00:02:50,206 --> 00:02:51,955
Heu... ils ont envoyé sa tête...

40
00:02:53,317 --> 00:02:54,597
Par transporteur en colis prioritaire

41
00:02:56,265 --> 00:02:57,883
Je suis désolé, Ziva. Je...

42
00:02:57,884 --> 00:02:59,445
C'est à ce moment-là que j'ai décidé de...

43
00:03:02,238 --> 00:03:03,788
de ne jamais me faire capturer vivante.

44
00:03:10,189 --> 00:03:12,040
Tu m'as fait une faveur, Jethro.

45
00:03:12,152 --> 00:03:15,483
Ce soir c'est la nuit Smackdown à la résidence Mall
[...]
Everything OK? Download subtitles