Preview Subtitle for Backstroke


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:50,240 --> 00:00:52,754
Weeds (Erva) - Série 3

2
00:00:52,960 --> 00:00:55,474
Encurralada

3
00:00:57,160 --> 00:00:58,639
Anteriormente em Weeds:

4
00:00:58,840 --> 00:01:00,637
O nosso material
vale cerca de 300 mil.

5
00:01:00,840 --> 00:01:04,230
Mas o mercado está em alta, portanto,
pode render-nos uns 500 mil.

6
00:01:06,160 --> 00:01:09,391
- Tenho um caso com o Doug.
- O Doug Wilson?

7
00:01:09,600 --> 00:01:10,953
Fornicador de mulheres.

8
00:01:12,200 --> 00:01:14,031
É a formatura do Shane.
Não posso fazer isto.

9
00:01:14,240 --> 00:01:16,231
Deixaram-nos ficar mal a todos!

10
00:01:16,440 --> 00:01:18,874
E um falhado qualquer
já roubou duas.

11
00:01:19,080 --> 00:01:21,116
- As câmaras?
- E os sinais de "zona sem drogas".

12
00:01:21,320 --> 00:01:23,117
E o fato de Sasquatch.

13
00:01:23,320 --> 00:01:24,753
Filho da mãe!

14
00:01:24,960 --> 00:01:26,552
- Olá, Kat.
- Olá.

15
00:01:26,760 --> 00:01:29,479
O Abumchuck.
É só um caçador de prémios.

16
00:01:29,680 --> 00:01:31,159
Fiz uma coisa ilegal.

17
00:01:31,360 --> 00:01:33,032
É agora ou nunca.
Vem comigo.

18
00:01:33,240 --> 00:01:36,038
- Não vou contigo.
- Obrigada por me fazeres companhia.

19
00:01:36,240 --> 00:01:37,992
- Aonde vamos?
- Aonde queres ir?

20
00:01:38,200 --> 00:01:39,599
Pittsburgh.

21
00:01:39,800 --> 00:01:42,268
- Prego a fundo, Gerónimo.
- Cuidado com essa merda.

22
00:01:42,480 --> 00:01:44,948
Andaste a comê-lo
durante todo o nosso casamento?

23
00:01:45,160 --> 00:01:47,799
A nossa relação é de negócios.
Sempre foi.

24
00:01:48,480 --> 00:01:51,677
Façam a última colheita, façam
o negócio e entreguem-me o dinheiro.

25
00:01:51,880 --> 00:01:55,270
- Por que fazes isto?
- Arrisquei tudo por ti...

26
00:01:55,480 --> 00:01:56,469
...e tu lixaste-me.

27
00:01:56,680 --> 00:01:58,830
Vamos vender 15 quilos
da Mamã Sexy.

28
00:01:59,040 --> 00:02:00,837
- Alinhas?
- Sim, aceito.

29
00:02:02,000 --> 00:02:04,639
- Mas que porra?
- Dêem-nos a droga e ficarão vivos.

30
00:02:04,840 --> 00:02:06,114
O Keshisyan diz adeus.

31
00:02:06,320 --> 00:02:08,231
- Onde está o dinheiro?
- Não há dinheiro, parva!

32
00:02:09,520 --> 00:02:11,750
Onde está o meu dinheiro?
Matei o agente cretino, paga-nos.

33
00:02:11,960 --> 00:02:14,713
- Ele está morto?
- Não há dinheiro, eles assaltaram-nos.

34
00:02:14,920 --> 00:02:17,115
- Peter?
- Se nos matarmos, ninguém ganha!

35
00:02:17,320 --> 00:02:18,548
- Está morto?
- Sim!

36
00:02:18,760 --> 00:02:20,796
- Está bem.
- Abre a merda do cofre!

37
00:02:21,000 --> 00:02:23,275
- Abre a merda do cofre!
- Abre a merda do cofre!

38
00:02:23,480 --> 00:02:26,392
Desculpem,
há muitos dados a processar.

39
00:02:28,360 --> 00:02:30,669
Hoje não!

40
00:02:31,200 --> 00:02:32,155
Olá, Nancy.

41
00:02:32,360 --> 00:02:34,590
Levaste uma coisa
que não te pertence?

42
00:02:34,800 --> 00:02:36,233
Quero participar.

43
00:02:36,880 --> 00:02:38,677
- É ele.
- Merda!

44
00:02:38,880 --> 00:02:40,632
Cabra, vais morrer.

45
00:02:51,840 --> 00:02:54,798
ZONA SEM DROGAS

46
00:03:04,000 --> 00:03:06,150
Não sei se isto é boa ideia,
percebes?

47
00:03:06,360 --> 00:03:08,555
Sabe Deus o que
[...]
Everything OK? Download subtitles