Preview Subtitle for Hide Seek


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:03,880 --> 00:00:07,810
Se você for atacar, deverá estar preparado
para receber uma ofensiva proporcional

2
00:00:07,820 --> 00:00:11,990
Tem época que essa é a
melhor opção contra o inimigo

3
00:00:12,000 --> 00:00:13,920
Pai.

4
00:00:15,280 --> 00:00:18,610
Imagino o desafio que não deve estar
sendo para manter o acordo, querida.

5
00:00:18,620 --> 00:00:21,140
Eu escutei isso Mike

6
00:00:24,810 --> 00:00:27,380
Tchau, pai. Sinto sua falta.

7
00:00:27,650 --> 00:00:29,950
Tchau querida.
Também sinto sua falta.

8
00:00:35,450 --> 00:00:38,380
O que você sabe?
Finalmente temos um momento...

9
00:00:38,390 --> 00:00:40,210
Conexão perdida

10
00:00:40,220 --> 00:00:41,800
sozinhos.

11
00:00:50,350 --> 00:00:52,010
Noah!

12
00:00:52,020 --> 00:00:54,900
O que o seu pai não te
disse há dois minutos?

13
00:00:58,730 --> 00:01:00,940
Vá e limpe o seu quarto.

14
00:01:03,630 --> 00:01:07,960
Bem. Se o príncipe não fará a menos que
o rei esteja em casa, a rainha má faz.

15
00:01:09,720 --> 00:01:11,150
Não, espere!

16
00:01:11,160 --> 00:01:13,660
Quer saber? Noah, não precisamos passar
por isso cada vez que seu pai sai.

17
00:01:13,670 --> 00:01:16,280
- Para! Não! eu farei.
- Você tem 12 anos.

18
00:01:16,290 --> 00:01:18,300
Não deveria fazer isto para você.

19
00:01:18,320 --> 00:01:20,180
Você deve ser capaz de fazer
este tipo de coisa para você.

20
00:01:20,190 --> 00:01:23,330
Não! Eu disse que farei.

21
00:01:24,790 --> 00:01:26,660
O que você está escondendo aqui?

22
00:01:26,670 --> 00:01:29,030
Nada! são só minhas coisas.

23
00:01:31,200 --> 00:01:34,070
São meus cards do Pokémon.

24
00:01:34,710 --> 00:01:36,770
Sério?

25
00:01:37,490 --> 00:01:41,220
E qual poder especial
a Miss Fevereiro tem?

26
00:01:41,230 --> 00:01:43,520
É do Eddie Kemp.

27
00:01:43,740 --> 00:01:45,850
Ele quer de volta.

28
00:01:47,290 --> 00:01:50,050
Querido, mulheres reais não são assim.

29
00:01:50,060 --> 00:01:54,040
Eles escondem cada espinha,
cicatriz e tudo o mais

30
00:01:54,050 --> 00:01:56,120
- que eles não queiram que você veja.
- está bem.

31
00:02:02,749 --> 00:02:04,549
6ª Temporada Episódio 19
Hide And Seek

32
00:02:28,635 --> 00:02:31,435
Tradução, revisão e sincronia:
CylaHarmon

33
00:02:33,120 --> 00:02:35,980
Não sei, Tony.
É um milagre da ciência.

34
00:02:36,220 --> 00:02:39,140
É sim. digo, é esquisito.

35
00:02:40,010 --> 00:02:42,700
Por que a cola não gruda
no interior do frasco?

36
00:02:42,730 --> 00:02:45,000
Você deve saber isso. McGeek, porquê?

37
00:02:45,010 --> 00:02:46,170
Agora não.

38
00:02:46,200 --> 00:02:47,470
Se não for agora, quando?

39
00:02:47,490 --> 00:02:49,790
Dois minutos, 29 segundos.

40
00:02:50,090 --> 00:02:52,350
O que você está fuçando, McSneaky?

41
00:02:54,560 --> 00:02:57,470
É um Robert Forgan, taco de ferro forjado
a mão e empunhadura de nogueira.

42
00:02:57,500 --> 00:02:59,510
Não são os mesmos tacos que o Ducky tem?

43
00:02:59,530 --> 00:03:00,500
Tinha.

44
00:03:00,530 --> 00:03:05,150
Acidentalmente passei por cima
deles com um carro de golfe

45
00:03:05,160 --> 00:03:06,550
Você contou ao Ducky?

46
00:03:06,580 --> 00:03:07,670
Está brincando?

47
00:03:07,690
[...]
Everything OK? Download subtitles