Preview Subtitle for Weeds S3e05 Fr


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:02,706 --> 00:00:04,715
Et après je conclue
avec quelque chose du genre...

2
00:00:04,731 --> 00:00:09,695
"Et que ce soit l'aube d'une nouvelle ère,
celle d'une bonne entente entre la police

3
00:00:09,854 --> 00:00:13,240
et la communauté gay" puis
viennent les applaudissements,

4
00:00:13,252 --> 00:00:15,323
et ensuite je pense qu'il y'aura une FAQ.

5
00:00:15,702 --> 00:00:19,119
Ok, j'ai une "Q."
Pourquoi j'en ai plein le "Q" ?

6
00:00:21,115 --> 00:00:23,692
J'en sais rien, mais pourquoi
tu fais la "P" ?

7
00:00:25,679 --> 00:00:27,637
Chéri, c'est trop chiant.

8
00:00:27,855 --> 00:00:30,195
Et si tu faisais une satire par exemple ?

9
00:00:30,222 --> 00:00:31,422
Une satire ?

10
00:00:31,626 --> 00:00:33,800
Grace, il s'agit d'un séminaire
de sensibilisation aux gays.

11
00:00:33,826 --> 00:00:35,400
Je vais pas faire une satire à la con

12
00:00:35,410 --> 00:00:38,430
dans une salle pleine de flics.
C'est pas les Villages People !

13
00:00:41,218 --> 00:00:46,890
- Tu peux appeler ça de la "théâtralisation".
- J'aime la "théâtralisation".

14
00:00:47,414 --> 00:00:50,053
Ouais, ça pourrait être genre,
4 gays dans une voiture

15
00:00:50,054 --> 00:00:51,653
puis un flic qui leur demande
de se ranger.

16
00:00:51,689 --> 00:00:55,893
Et il leur fait une fouille corporelle,
une fouille très... approfondie.

17
00:00:59,767 --> 00:01:00,773
Quoi ?

18
00:01:00,786 --> 00:01:03,530
Range tes affaires.
Ma stagiaire commence aujourd'hui.

19
00:01:03,565 --> 00:01:07,843
Oh, non. Non ! Grace, tu ne devrais pas
prendre de stagiaire, crois-moi.

20
00:01:07,866 --> 00:01:10,962
On a eu un mec au bureau... Brad.
complètement inutile.

21
00:01:10,968 --> 00:01:13,091
Toujours à traîner, à agacer tout le monde.

22
00:01:13,127 --> 00:01:16,160
- Donc il a répondu "non" à tes avances ?
- Je te l'ai déjà raconté ?

23
00:01:17,817 --> 00:01:19,793
De toute façon, Gillian n'est
pas du tout comme ça.

24
00:01:19,800 --> 00:01:21,593
On a eu une conversation vraiment
géniale au téléphone.

25
00:01:21,657 --> 00:01:25,083
C'est une étudiante en décoration, sympa,
intelligente et enthousiaste.

26
00:01:25,287 --> 00:01:27,233
Elle me rappelle moi quand j'étais jeune.

27
00:01:28,295 --> 00:01:30,500
Pourquoi, elle a un nez large
et des cheveux bruns ?

28
00:01:30,510 --> 00:01:32,610
Je me suis pas fait refaire le nez !

29
00:01:34,486 --> 00:01:36,092
Je plaisante.

30
00:01:36,287 --> 00:01:39,061
Trésor, ne vois-tu pas que
j'essaie de faire preuve de légèreté.

31
00:01:39,096 --> 00:01:40,672
Ne prends pas l'accent anglais.

32
00:01:41,157 --> 00:01:43,330
- Tu m'as dit que ça te plaisait.
- Tu me faisais de la peine ce jour là.

33
00:01:43,345 --> 00:01:44,842
J'essayais juste de te réconforter.

34
00:01:46,075 --> 00:01:50,212
Bref, je... je suis toute excitée à l'idée
de l'avoir ici. Je sais pas ce qu'elle a,

35
00:01:50,215 --> 00:01:52,962
mais il y a quelque chose chez
elle qui me plaît beaucoup.

36
00:01:53,185 --> 00:01:55,853
Mon Dieu. Vous êtes Grace Adler.
Bonjour. Je suis Gillian.

37
00:01:55,855 --> 00:01:56,853
Bonjour.

38
00:01:56,855 --> 00:01:58,973
Laissez-moi juste m'extérioriser.

39
00:01:58,987 --> 00:02:02,141
Je vous adore. J'adore votr
[...]
Everything OK? Download subtitles