Preview Subtitle for Prisoners German


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,467 --> 00:00:02,334
Bisher bei Prison Break:

2
00:00:02,400 --> 00:00:04,400
Du weißt schon das du ein paar Füchse
im Hühnerstall hast oder?

3
00:00:04,467 --> 00:00:05,434
MICHAEL:
Sie wollen beide hier raus.

4
00:00:05,501 --> 00:00:07,067
Bis dahin werden sie sich benehmen.

5
00:00:07,133 --> 00:00:08,133
Es geht um folgendes.

6
00:00:08,200 --> 00:00:09,767
Keine Spielereinen diesmal.

7
00:00:09,834 --> 00:00:11,167
Wir brechen heute nacht aus,

8
00:00:11,234 --> 00:00:12,734
Oder wir schaffen es niemals hier raus.

9
00:00:15,300 --> 00:00:17,634
Das Gehirn der Aktion, huh,
Scofield?

10
00:00:18,901 --> 00:00:20,868
Er führt euch in eine Sackgasse, Jungs.

11
00:00:20,934 --> 00:00:23,267
Du redest als hättest du noch alles
unter Kontrolle.

12
00:00:23,334 --> 00:00:24,567
Macht als ob ich nicht hier wäre.

13
00:00:24,634 --> 00:00:27,300
Ja, du und das Radio.

14
00:00:31,133 --> 00:00:33,234
Die Sache die ich nicht begreife ist,

15
00:00:33,300 --> 00:00:35,601
Wie das zu einem riesen Sturm
geworden ist

16
00:00:35,667 --> 00:00:37,801
und wieso sie dich noch nicht getötet haben.

17
00:00:37,868 --> 00:00:40,501
MANN:
wir haben einen Angestellten der nicht kündigt.

18
00:00:40,567 --> 00:00:42,367
Wir feuern ihn.

19
00:00:42,434 --> 00:00:44,300
So einfach sollte es sein.

20
00:00:44,367 --> 00:00:45,968
Sie ist die Vizepräsidentin
der Vereinigten Staaten.

21
00:00:46,033 --> 00:00:47,434
Das ist alles
was sie je sein wird, Jim.

22
00:00:47,501 --> 00:00:48,634
Was geht vor sich?

23
00:00:48,701 --> 00:00:50,701
Geh zu Blackfoot
und du findest Steadman.

24
00:00:50,767 --> 00:00:52,267
Geben Sie mir nur - nur eine Chance.

25
00:00:52,334 --> 00:00:53,501
Nein!

26
00:00:53,567 --> 00:00:55,901
Wo ist die Anwältin?

27
00:01:01,801 --> 00:01:02,968
LINCOLN:
Wir sind durch.

28
00:01:20,868 --> 00:01:22,567
Hey, hey, hey, hey.

29
00:01:22,634 --> 00:01:24,367
- Kommst du klar, alter Mann?
- Nein.

30
00:01:24,434 --> 00:01:26,334
Oh, Gott...

31
00:01:28,067 --> 00:01:28,968
Schlagen Sie Alarm!

32
00:01:29,033 --> 00:01:29,968
Komm schon, Michael!

33
00:01:30,033 --> 00:01:31,300
Schlagen Sie Alarm!

34
00:01:31,367 --> 00:01:32,801
Kommen schon!

35
00:01:34,467 --> 00:01:36,167
LINCOLN:
Komm schon!

36
00:01:38,434 --> 00:01:40,968
Michael, auf, bewegt dich!

37
00:01:45,167 --> 00:01:46,767
Nimm meine Hand!

38
00:01:46,834 --> 00:01:48,667
Nimm meine Hand!

39
00:01:48,734 --> 00:01:50,300
Stehen bleiben!
Bleib da stehen.

40
00:01:50,367 --> 00:01:51,601
Nicht schießen.

41
00:01:51,667 --> 00:01:52,934
Nicht schießen!

42
00:02:20,033 --> 00:02:21,701
Manche:
Bitte, nicht schießen!

43
00:02:21,767 --> 00:02:24,133
Nicht schießen!

44
00:02:24,200 --> 00:02:26,067
Wir haben ein 10-98!
Gefangene ausgebrochen!

45
00:02:27,367 --> 00:02:28,868
Wer war noch bei dir?

46
00:02:29,434 --> 00:02:31,367
Keiner!

47
00:02:31,434 --> 00:02:32,801
Keiner, huh?
Nein.

48
00:02:32,868 --> 00:02:34,701
Sprich oder ich schwöre bei Gott,

49
00:02:34,767 --> 00:02:36,167
ich brech dein Genick!

50
00:02:36,234 --> 00:02:38,133
Ich weiß nicht!
Ich weiß nicht!

51
00:02:42,334 --> 00:02:44,467
Scofield...

52
00:02:44,534
[...]
Everything OK? Download subtitles