Preview Subtitle for Backlash


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,200 --> 00:00:06,000
Master Mold'ın yaptığı iş yapay
zekaya sahip Sentinel'ler üretmek.


2
00:00:09,000 --> 00:00:11,800
Ne indirebiliyorsan indir,
daha sonra şifresini kırarız.


3
00:00:12,400 --> 00:00:15,500
Sentinel projesi başladı...

4
00:00:16,000 --> 00:00:21,900
...ve savaş başladığı zaman
insanlık zafer kazanacak!


5
00:00:30,500 --> 00:00:34,600
Son günlerde mutant güçlerinin
senkronize saldırılarından sonra...

6
00:00:34,700 --> 00:00:38,800
...ülkedeki her bir
MRD tesisi harabe haline geldi...

7
00:00:38,900 --> 00:00:42,900
...ancak Senatör Kelly ve
onun anti-mutant girişimleri...

8
00:00:43,000 --> 00:00:47,000
...daha da hararetli bir
şekilde karşı saldırıya geçti.

9
00:00:53,700 --> 00:00:55,200
Bu akşam açıkça görüldüğü üzere...

10
00:00:55,300 --> 00:00:58,500
...bu saldırılar yalnızca Kelly'nin
çabalarını cesaretlendirdi.

11
00:01:00,800 --> 00:01:05,900
'Açıkgöz Projesi' olarak bilinen projenin
birinci aşaması şimdi başladı.

12
00:01:14,200 --> 00:01:18,600
Hükümetin tüm desteği ile New York
şehrinde mutantların fişlenmesine...

13
00:01:18,700 --> 00:01:22,900
...etkili bir şekilde başlandı ve
bunun tüm ülkeye yayılması bekleniyor.

14
00:01:23,000 --> 00:01:25,700
Daha önceki saldırılarda da
görüldüğü üzere...

15
00:01:25,800 --> 00:01:30,000
...aramızda yaşayan her bir mutant
patlamaya hazır birer bombadır...

16
00:01:30,600 --> 00:01:33,900
...ve Kardeşlik ile X-Men gibi
kanun dışı mutant gruplarına da...

17
00:01:34,000 --> 00:01:35,900
...daha fazla müsamaha edilmeyecektir.

18
00:01:36,000 --> 00:01:38,900
Bu yaratıkların tümüyle
fişlenmesi gerekmektedir.

19
00:01:39,000 --> 00:01:42,800
Gönüllü olarak fişlenmeye
gelmek istemeyen mutantlar:

20
00:01:42,900 --> 00:01:45,500
Sizi temin ederim ki,
sizleri bulacağız.

21
00:01:45,600 --> 00:01:51,000
Kapı kapı gezip, tüm evleri, tüm
okulları ve tüm iş yerlerini arayacağız.

22
00:01:51,100 --> 00:01:56,000
Bundan sonra böyle bilinsin ki,
günleriniz artık sayılı.

23
00:01:56,700 --> 00:01:59,400
İnsanlar Kelly'nin onları
kimsenin galip gelemeyeceği...

24
00:01:59,500 --> 00:02:02,200
...bir savaşa götürdüğünün
farkına bile varamıyorlar.

25
00:02:02,500 --> 00:02:06,200
Ne yazık ki bizleri bu savaşa
bir adım daha yaklaştırıyor.

26
00:02:06,600 --> 00:02:09,600
Kısa bir süre önce Sentinel tesisinden çaldığımız
bilgisayar verilerinde ne olduğunu biliyor musun?

27
00:02:09,700 --> 00:02:13,000
En sonunda algoritma kullanarak
şifrelerini çözdüm ve...

28
00:02:13,800 --> 00:02:15,000
Ne buldun?

29
00:02:15,400 --> 00:02:18,000
Yapay zekaya sahip bir
süper bilgisayarın...

30
00:02:18,100 --> 00:02:21,300
...tüm bu Sentinel üretim işlerinin
arkasında olduğunu gösteriyor.

31
00:02:21,400 --> 00:02:26,000
Tüm bu Sentinel ordusunun tek bir
beyin tarafından yönetilmesi oldukça...

32
00:02:26,100 --> 00:02:28,300
...etkili ve de ölümcül olur!

33
00:02:28,400 --> 00:02:31,000
Başka şeylerde var.
Göster ona!

34
00:02:32,100 --> 00:02:33,800
Yapay zekanın adı da...

35
00:02:34,500 --> 00:02:36,000
...Master Mold.

36
00:02:52,000 --> 00:02:56,000
Wolverine and the X-Men
Çeviri: air.rainmaker

37
00:03:26,200 --> 00:03:28,400
Şaka yapıyor olmalısın!

38
00:03:28,500 --> 00:03
[...]
Everything OK? Download subtitles