Preview Subtitle for Wu Ji


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:41,394 --> 00:01:46,712
TheGusty
يقـــــــــــــدم لكم
قام بضبط التوقيت لنسخة البلوراي
***** aaas *****

2
00:01:48,799 --> 00:01:56,515
WU JI
القـســـــــــــــم
قام بضبط التوقيت لنسخة البلوراي
***** aaas *****

3
00:02:11,322 --> 00:02:15,076
مشــــــاهدة ممتعه
قام بضبط التوقيت لنسخة البلوراي
***** aaas *****

4
00:02:17,266 --> 00:02:18,974
أعدْ لي طعامي!

5
00:02:19,226 --> 00:02:21,937
أيها اللصّ الصَغير، سَرِقة مِنْ المَوتى؟

6
00:02:21,937 --> 00:02:23,814
كنت أُراقبُك لبَعْض الوقتِ

7
00:02:23,814 --> 00:02:25,774
أعدْه لي!

8
00:02:25,774 --> 00:02:27,731
أحياءاً...كَانوا جنود أبي

9
00:02:27,776 --> 00:02:29,361
موتى، أشباح أبي

10
00:02:29,361 --> 00:02:31,822
أسرقُ منهم وأنت تَسْرقُ منّي!

11
00:02:31,822 --> 00:02:33,530
أعدْه لي!

12
00:02:34,241 --> 00:02:36,869
سَأَعطيك الخبزَ

13
00:02:36,869 --> 00:02:38,446
إذا وعدتني أَنْ تَكُونَ خادمي

14
00:02:40,289 --> 00:02:42,332
أنزلني وسَأكُونُ خادمك

15
00:02:42,332 --> 00:02:43,827
لا أَصدقك

16
00:02:44,209 --> 00:02:45,869
أنزلني و سَتَرى

17
00:02:47,713 --> 00:02:48,958
حسنا، إن وعدتني

18
00:02:59,141 --> 00:03:02,269
اسجدْ وهو لك. أنت الآن عبدَي!

19
00:03:02,269 --> 00:03:04,677
ياللخوذة الجميلة التي عِنْدَكَ!

20
00:03:05,647 --> 00:03:07,858
هَلْ لي أَنْ ألمسها؟

21
00:03:07,858 --> 00:03:11,227
حقاً؟ أتَعتقدُ بأنّها جميلة؟

22
00:03:11,862 --> 00:03:13,440
حَسَناً. يُمْكِنُك لمْسَّها

23
00:03:17,910 --> 00:03:18,692
إمضَ

24
00:03:24,333 --> 00:03:26,575
وثقت بك! لَنْ أَنْسي هذا!

25
00:04:27,312 --> 00:04:29,850
لا تَبْكِي، كينج شينج

26
00:04:30,983 --> 00:04:35,396
هَلْ تَعْرفُ مَنْ أَنا؟
أَنا الآلهةُ مانشن

27
00:04:36,447 --> 00:04:37,941
مدّْ يَدَّكَ

28
00:04:41,702 --> 00:04:43,778
طعامك ما زالَ هناك، أليس كذلك؟

29
00:04:48,709 --> 00:04:49,871
كُلْ

30
00:04:50,210 --> 00:04:52,618
أَحتفظُ بهذا لأمِّي

31
00:04:52,838 --> 00:04:54,712
أمّكَ تَوفّتْ

32
00:04:55,257 --> 00:04:57,546
لَنْ تَحتاجَ لهذا بعد الآن

33
00:05:01,764 --> 00:05:04,302
لكن لا يَجِبُ أنْ تمُوتَ كينج شينج،
يَجِبُ أَنْ تَستمرَّ بالعَيْش

34
00:05:04,767 --> 00:05:07,721
هل عليك دائماً سرقة الطعام مِنْ المَوتى؟

35
00:05:09,021 --> 00:05:11,512
ولا تُريدُ أن تَكُونَ عبدا للآخرين

36
00:05:23,869 --> 00:05:24,865
طفلي، عين اللا نهايةِ

37
00:05:25,329 --> 00:05:29,083
تحوي كُلّ قدر للفردِ

38
00:05:29,083 --> 00:05:32,002
كُلّ مخطط لمصيرِهم،
كُلّ إبتسامتهم، كُلّ دمعتهم

39
00:05:32,002 --> 00:05:34,956
ومشاعرك. . . ضمنها أيضاً

40
00:05:35,339 --> 00:05:38,759
يُمكنُ أَنْ يكون عندك الطعام الأكثر لذّة

41
00:05:38,759 --> 00:05:40,719
الملابس الأجمل

42
00:05:40,719 --> 00:05:44,139
وكُلّ شخص سَيَعْشقُك

43
00:05:44,139 --> 00:05:47,888
كُلّ ثروات العالمِ سَتَكُونُ لك

44
00:05:48,769 --> 00:05:51,556
مُقابل تضحية صغيرة

45
00:05:52,064 --> 00:05:55,484
كُلّ رجل تَحبُّ، سَتَفْقدُه

46
00:05:55,484 --> 00:05:59,695
وأي سعادة يَجْلبونَها سَتَنتهي

47
00:06:02,741 --> 00:06:04,200
هَلْ أنت راضي لقُبُول هذا؟

48
00:06:05,244 --> 00:06:06,524
نعم أَنا موافق

49
00:06:07,579 --> 00:06:10,070
مادمت قد وافقتَ سيصبحْ هذا
قدرَكَ مدى الحياة

50
00:06:10,541 --> 00:06:13,376
ولا يُمْكن أنْ يتغيّرَ

51
00:06:13,877 --> 00:06:16,130
مالم يجري الوقتِ عكسيا

52
00:06:16,130 --> 00:06:20,839
الإنهيارات الشتا
[...]
Everything OK? Download subtitles