Preview Subtitle for Butter


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:05,739 --> 00:00:07,399
O que é Holanda?

2
00:00:11,496 --> 00:00:14,947
"O que é" como? É um país, certo?
Vizinho da Bélgica.

3
00:00:15,124 --> 00:00:16,322
Não. Esses são os Países Baixos.

4
00:00:16,501 --> 00:00:20,581
- A Holanda é os Países Baixos.
- Então, quem são os holandeses?

5
00:00:21,256 --> 00:00:23,664
Sabes que mais?
Não aguento mais isto.

6
00:00:23,925 --> 00:00:24,957
Eu sei. Também odeio.

7
00:00:25,135 --> 00:00:27,708
Sinto-me uma estrela de filmes
porno, no desemprego.

8
00:00:29,432 --> 00:00:31,340
Eu bem te disse
que devíamos ter tirado férias.

9
00:00:31,517 --> 00:00:34,090
- E por que não tirámos?
- Porque disseste que isto seria melhor.

10
00:00:34,270 --> 00:00:35,301
Lembras-te?

11
00:00:35,480 --> 00:00:38,813
"Férias de nós mesmos."
Foi o termo que usaste.

12
00:00:39,692 --> 00:00:41,104
E se deixássemos crescer patilhas?

13
00:00:41,277 --> 00:00:42,736
- Não!
- Redutores de barulho?

14
00:00:42,904 --> 00:00:45,111
- Calças de pára-quedismo?
- Pára, George. Pára!

15
00:00:45,282 --> 00:00:46,313
Lamento.

16
00:00:46,491 --> 00:00:48,116
Tens de arranjar um emprego.

17
00:00:50,495 --> 00:00:51,527
Raios.

18
00:00:57,712 --> 00:01:00,915
Olha para isto.

19
00:01:01,090 --> 00:01:02,882
Acabaram-se as muletas.
Deve ser um alívio.

20
00:01:03,218 --> 00:01:05,376
Podes crer. Com muletas,
todos fazem perguntas.

21
00:01:05,554 --> 00:01:06,668
- E com uma bengala não?
- Não.

22
00:01:06,847 --> 00:01:08,045
As muletas implicam
uma história divertida.

23
00:01:08,224 --> 00:01:11,473
A bengala, uma história triste.
Já acabou?

24
00:01:12,018 --> 00:01:14,142
Aí está uma história triste.

25
00:01:14,313 --> 00:01:16,886
Devias ter estado cá, esta noite.
Um tipo da NBC viu o meu espectáculo

26
00:01:17,066 --> 00:01:18,477
e quer que faça uma gravação
para demonstração.

27
00:01:18,651 --> 00:01:20,443
Talvez tenha outra oportunidade
de fazer um piloto.

28
00:01:20,736 --> 00:01:23,192
Certo! Voltámos ao mercado!

29
00:01:23,490 --> 00:01:25,198
"Voltámos"? Não.

30
00:01:25,367 --> 00:01:27,241
Senhoras e senhores, Kenny Bania!

31
00:01:27,410 --> 00:01:29,819
Obrigado. Muito obrigado.

32
00:01:29,996 --> 00:01:31,906
Jerry, viste o meu número?

33
00:01:32,082 --> 00:01:34,538
Dei cabo deles, Jerry.
Arrasei. Matei.

34
00:01:34,710 --> 00:01:36,749
- Mataste?
- Matei.

35
00:01:37,254 --> 00:01:39,294
Vou engatar umas miúdas.

36
00:01:39,632 --> 00:01:41,257
E giraças!

37
00:01:42,010 --> 00:01:43,837
Como é que se chama?

38
00:01:44,804 --> 00:01:46,085
Matou. Pois sim.

39
00:01:46,264 --> 00:01:48,756
Porque eu arrasei primeiro
e aqueci o público.

40
00:01:48,933 --> 00:01:51,425
O tipo parece o peixe
que se atraca ao tubarão.

41
00:01:51,603 --> 00:01:53,596
- E tu és o tubarão?
- Pois sou.

42
00:01:53,773 --> 00:01:56,345
Sou o tubarão e ele o peixe
que come as minhas gargalhadas.

43
00:01:56,525 --> 00:01:58,732
Não vejo como é que um peixe
come gargalhadas.

44
00:01:58,903 --> 00:02:00,729
Ainda bem que puxei o assunto.

45
00:02:08,663 --> 00:02:10,122
Tens coco ralado?

46
00:02:10,290 --> 00:02:13,494
- Já não andamos com o...
- Pois, estou a ver.

47
00:02:15,880 --> 00:02:
[...]
Everything OK? Download subtitles