Preview Subtitle for Cha Cha Cha


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:25,707 --> 00:00:28,702
Altyazılar: ZeuS

2
00:01:10,110 --> 00:01:11,100
Tekrar görüşürüz!

3
00:01:11,191 --> 00:01:14,107
Geçen sefer arabamı berbat etmiştin,
arabayı yıkamam 3-4 saatimi aldı.

4
00:01:14,395 --> 00:01:16,547
15 dolarlık anlaşma bunu karşılamadı.

5
00:03:13,791 --> 00:03:16,387
İmdat! Beni ilgilendirmez.
Rahat bırak beni.

6
00:03:17,835 --> 00:03:18,824
Sus!

7
00:03:19,156 --> 00:03:21,274
İmdat...

8
00:03:22,399 --> 00:03:23,674
Yaklaşma. Yoksa onu öldürürüm!

9
00:03:27,684 --> 00:03:28,834
Kapa çeneni! Yaklaşma!

10
00:03:28,886 --> 00:03:30,684
Bay Huang, sakin olun lütfen!

11
00:03:31,208 --> 00:03:32,767
Patronunuz Eric Chow'u görmek istiyorum.

12
00:03:33,730 --> 00:03:36,121
Eğer gelmezse, bu kişiyi öldüreceğim.

13
00:03:36,532 --> 00:03:38,729
Paramı nasıl çaldınız,
anlatın bana!

14
00:03:38,975 --> 00:03:40,490
Seni kandırmadım kardeşim.
Lütfen inan bana.

15
00:03:41,138 --> 00:03:43,209
Öyle mi? Şu anda da pek
inandırıcı değilsin.

16
00:03:43,580 --> 00:03:46,859
Şimdi de ölü köpek gibi mi
davranıyorsun?

17
00:03:48,824 --> 00:03:49,814
Yaklaşma!

18
00:03:50,025 --> 00:03:51,015
Bay Huang!

19
00:03:52,107 --> 00:03:53,144
Bay Huang, Sakin olun.

20
00:03:53,750 --> 00:03:56,391
Umurumda değil. Bütün röpartajcılar
dışarı gelsinler.

21
00:03:56,913 --> 00:03:59,031
Buraya geldiğimde, ölmeye hazırdım.

22
00:03:59,475 --> 00:04:00,465
İyi, sana söz veriyorum.

23
00:04:01,917 --> 00:04:02,907
Neden gazeteciler hala gelmedi.

24
00:04:04,039 --> 00:04:06,431
Bombalar var burada. Geçemiyorum.
Yardım edin bana.

25
00:04:08,004 --> 00:04:09,836
Bay Huang, sakin olun.
Gazeteciler geldi.

26
00:04:10,206 --> 00:04:12,483
Onlara ne istersen söyleyebilirsin.
Ama asla heyecanlanma.

27
00:04:13,649 --> 00:04:14,639
Afedersiniz.

28
00:04:14,690 --> 00:04:16,283
Kamerayı bana çevirin.

29
00:04:16,731 --> 00:04:17,721
Eric Chow, dışarı çık!

30
00:04:18,253 --> 00:04:21,374
Sen bir vampirsin. Bunların
olması için beni sen zorladın.

31
00:04:21,697 --> 00:04:23,849
Bana zararsız olduğunu söylemiştin.
Kaza olmayacak diye söz vermiştin.

32
00:04:24,099 --> 00:04:25,692
Bu işe para yatırmam için beni
ikna etmiştin.

33
00:04:26,982 --> 00:04:28,496
Hayatımı da yatırıyım mı senin için?

34
00:04:28,943 --> 00:04:30,822
İşte hayatımı sana bağışlıyorum.

35
00:04:31,666 --> 00:04:34,581
Eric Chow, seni silahın çocuğu, çık dışarı.
Daha ne kadar saklanacaksın?

36
00:04:42,597 --> 00:04:43,747
Yaklaşma. Kafanı eğ. Ellerini indir.

37
00:04:43,998 --> 00:04:45,751
Herkes geri çekilsin, hareket etmesin.

38
00:05:06,580 --> 00:05:07,696
Chan Sir! Rehineleri kurtarın.

39
00:05:13,387 --> 00:05:14,377
Kanalizasyon kapağını kaldırın.

40
00:05:23,837 --> 00:05:25,032
İşte! Çabuk!

41
00:05:40,213 --> 00:05:41,249
Chen Sir, sorun olmaz mı?

42
00:05:41,414 --> 00:05:42,769
Hayır. Halkı dağıtın önce.

43
00:05:43,496 --> 00:05:44,486
Hadi!

44
00:05:44,537 --> 00:05:46,655
Borcunu ödemeyi unutma!

45
00:05:48,501 --> 00:05:50,778
Kaptan Chen, teşekkürler...

46
00:05:50,943 --> 00:05:51,933
Bu adam çıldırmış.

47
00:05:52,304 --> 00:05:54,741
Eğer birileri kaybetmezse,
kazanan kim olacak?

48
00:05:55,068 --> 00:05:56,980
Onu 2-3 tane suçta
[...]
Everything OK? Download subtitles