Preview Subtitle for Knight Rider S1e16 Hdtv Lol Pl


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,040 --> 00:00:04,000
www.napiprojekt.pl - nowa jakość napisów.
Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.

2
00:00:06,640 --> 00:00:07,360
Zaczekaj.

3
00:00:07,400 --> 00:00:08,840
Idę.

4
00:00:14,400 --> 00:00:19,440
Wzmożona wydajność poprzez
ergonomicznie korzystne otoczenie.

5
00:00:19,480 --> 00:00:21,400
W duchu ergonomii...

6
00:00:21,960 --> 00:00:23,080
Czy to w ogóle słowo?

7
00:00:23,120 --> 00:00:24,800
Ergonomia to zastosowanie nauki

8
00:00:24,840 --> 00:00:27,000
do projektowania sprzętu, Michael.

9
00:00:27,040 --> 00:00:28,160
Dobrze.

10
00:00:28,200 --> 00:00:31,240
Zatem w duchu... origami,

11
00:00:31,280 --> 00:00:32,680
myślałeś kiedyś,
by przerobić swoje tylne siedzenie

12
00:00:32,720 --> 00:00:33,640
na łóżko, KITT?

13
00:00:33,680 --> 00:00:36,200
Obawiam się, że kusiłoby cię to
do zapraszania nieznajomych.

14
00:00:36,240 --> 00:00:37,760
Masz na myśli puszczalskie, KITT.

15
00:00:37,800 --> 00:00:40,080
Nieodpowiednie kobiety, tak.

16
00:00:40,200 --> 00:00:42,600
To maleństwo ma klimatyzację

17
00:00:43,080 --> 00:00:44,440
wbudowaną w oparcie

18
00:00:44,480 --> 00:00:47,200
i pilota do wielkiego ekranu.

19
00:00:51,880 --> 00:00:53,800
Świetne.

20
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
Fotel pasuje po przeciwnej stronie.

21
00:00:56,280 --> 00:00:57,440
Pasuje mi tam gdzie jest.

22
00:00:58,400 --> 00:00:59,800
Przesuń go, obiboku.

23
00:00:59,840 --> 00:01:01,520
Chiński system feng shui

24
00:01:01,560 --> 00:01:03,080
wskazuje, że miejsce
wskazane przez Zoe

25
00:01:03,120 --> 00:01:05,000
zapewnia lepszą energię życiową.

26
00:01:05,040 --> 00:01:06,560
Bardzo zenistycznie, KITT.

27
00:01:06,960 --> 00:01:09,760
Przydałoby się więcej
pokorzystać z filozofii Wschodu.

28
00:01:09,800 --> 00:01:11,040
Widzisz?
Lepsza energia życiowa.

29
00:01:11,080 --> 00:01:12,000
Migiem.

30
00:01:12,040 --> 00:01:13,640
Kto umarł i uczynił cię szefową?

31
00:01:14,040 --> 00:01:15,880
Alex Torres.

32
00:01:17,280 --> 00:01:19,360
Widzę, że już
cieszysz się odpoczynkiem.

33
00:01:19,400 --> 00:01:22,000
Jeszcze nie zacząłem.

34
00:01:22,760 --> 00:01:23,680
Jedziesz w jakieś
szczególne miejsce?

35
00:01:23,720 --> 00:01:24,840
O tak.

36
00:01:24,880 --> 00:01:26,760
Mała podróż sentymentalna.

37
00:01:26,800 --> 00:01:27,800
Chwila, ruszamy gdzieś?

38
00:01:27,840 --> 00:01:29,560
- Centrum handlowe.
- Dzień spa.

39
00:01:29,880 --> 00:01:30,880
Żartujecie, prawda?

40
00:01:30,920 --> 00:01:33,000
Wyciszę się i będę medytował.

41
00:01:33,040 --> 00:01:34,520
"My" się wyciszymy, Michael.

42
00:01:34,560 --> 00:01:36,680
Tak, my.
Jedziemy, KITT.

43
00:01:37,360 --> 00:01:39,720
Powrót do szczególnego miejsca.

44
00:01:39,760 --> 00:01:40,960
Magicznego miejsca.

45
00:01:41,000 --> 00:01:42,080
Naszego szczęśliwego miejsca.

46
00:01:42,120 --> 00:01:44,160
Michael zabiera mnie do baru.

47
00:01:44,840 --> 00:01:45,880
Kto by pomyślał?

48
00:01:46,280 --> 00:01:47,200
Ja chcę iść do baru.

49
00:01:47,240 --> 00:01:50,360
Nie, to nie jakiś bar.
To Sonny's.

50
00:01:50,400 --> 00:01:51,360
Rozumiem.

51
00:01:52,000 --> 00:01:53,880
Twój ojciec zabrał mnie
do niego na moje pierws
[...]
Everything OK? Download subtitles