Preview Subtitle for Blood Deep


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:01,600 --> 00:00:05,469
Il l'a réservée pour une heure
et ça fait trois heures qu'il y est.

2
00:00:05,648 --> 00:00:10,276
Il se repasse la bataille de
Klachdachbrach des dizaines de fois.

3
00:00:10,446 --> 00:00:16,238
Les Klingons ont battu les Romuliens
à la bataille de Klach D'kel Bra.

4
00:00:16,413 --> 00:00:22,455
Mais il perd tout le temps et dit qu'il ne sortira pas avant de gagner la bataille.

5
00:00:22,631 --> 00:00:25,337
Il s'est enfermé.

6
00:00:25,510 --> 00:00:30,258
J'ai menacé de couper l'alimentation,
et il a menacé de me tuer.

7
00:00:43,161 --> 00:00:48,074
Depuis quand avez-vous ajouté
d'anciennes batailles klingonnes ?

8
00:00:48,252 --> 00:00:51,705
Le capitaine d'un vaisseau klingon
m'en a vendues.

9
00:00:51,882 --> 00:00:55,929
Je sais. C'est brutal et violent.

10
00:00:56,097 --> 00:00:58,221
C'est sanguinaire.

11
00:00:58,392 --> 00:01:00,966
Mais pour les Klingons,
c'est divertissant.

12
00:01:01,146 --> 00:01:03,816
- Coupez le courant.
- Il vous tuera.

13
00:01:03,983 --> 00:01:07,852
Non, c'est vous qu'il tuera.
Exécution.

14
00:01:34,111 --> 00:01:39,570
Vous avez osé interrompre
la bataille de Klach D'kel Bra,

15
00:01:39,744 --> 00:01:42,034
espèce de Ferengi k'pekt !

16
00:01:45,335 --> 00:01:49,466
C'est fini. Le peuple vous attend
pour célébrer votre victoire.

17
00:01:49,633 --> 00:01:51,674
C'est vrai ?

18
00:01:52,847 --> 00:01:55,136
Ouvrez la voie, en ce cas !

19
00:02:36,035 --> 00:02:38,242
Comment êtes-vous entré ?

20
00:02:38,413 --> 00:02:39,908
Je me nomme Koloth.

21
00:02:40,082 --> 00:02:44,877
- Ca ne répond pas à ma question.
- C'est ma seule réponse.

22
00:02:45,048 --> 00:02:49,796
- Quelles charges contre lui ?
- Aucune charge.

23
00:02:49,972 --> 00:02:52,096
C'est l'invité d'honneur aujourd'hui.

24
00:02:52,267 --> 00:02:56,848
Vous devez être brave
pour oser faire de l'humour

25
00:02:57,024 --> 00:03:01,106
aux dépens d'un maître dahar klingon.

26
00:03:02,949 --> 00:03:06,616
Je vous prie de m'excuser.
Je ne voulais pas vous offenser.

27
00:03:14,132 --> 00:03:15,960
Kor !

28
00:03:20,225 --> 00:03:24,936
Si vous voulez bien vous réveiller,
je vous livre aux mains de votre ami.

29
00:03:28,988 --> 00:03:30,186
Koloth !

30
00:03:30,365 --> 00:03:34,281
Wijjup, mon vieil ami.

31
00:03:34,454 --> 00:03:36,494
Je savais que tu viendrais.

32
00:03:36,665 --> 00:03:40,285
Tu déshonores notre cause.

33
00:03:40,463 --> 00:03:42,753
Je refuse de me battre

34
00:03:42,925 --> 00:03:47,589
aux côtés d'un homme
dont l'honneur est noyé dans la bière.

35
00:03:47,765 --> 00:03:50,055
Gardez-le !

36
00:05:57,163 --> 00:05:59,490
"LE SERMENT DU SANG"

37
00:06:03,923 --> 00:06:07,258
Missions de sécurité, major.

38
00:06:07,428 --> 00:06:10,181
Ce fut un après-midi klingon.

39
00:06:10,349 --> 00:06:12,390
Chaque fois que des Klingons
sont à bord,

40
00:06:12,561 --> 00:06:14,934
je suis bon pour un après-midi klingon.

41
00:06:15,106 --> 00:06:18,311
Mais celui-ci sera inoubliable.

42
00:06:18,486 --> 00:06:20,943
J'ai un Klingon ivre en cellule

43
00:06:21,115 --> 00:06:24,201
qui me chante ses chants guerriers.

44
00:06:24,370 --> 00:06:25,913
Même son meilleur ami

45
00:06:2
[...]
Everything OK? Download subtitles