Preview Subtitle for Cordially Invited


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:02,880 --> 00:00:07,126
Journal de bord du capitaine,
date stellaire 5 1 2 47.5.

2
00:00:07,300 --> 00:00:12,091
Depuis notre retour il y a une semaine,
l'humeur reste à la fête.

3
00:00:12,262 --> 00:00:16,804
Nous sommes toujours en guerre
et la station sert de Q. G. à la 9e Flotte.

4
00:00:16,974 --> 00:00:19,808
Cela, plus notre position
à proximité du vortex,

5
00:00:19,976 --> 00:00:24,103
fait de DS9 la cible la plus tentante
de tout le quadrant.

6
00:00:24,271 --> 00:00:28,897
Mais pour l'instant, quoi qu'il en soit,
la guerre semble bien loin.

7
00:00:35,321 --> 00:00:37,693
Bonjour.

8
00:00:37,865 --> 00:00:40,900
- Bonjour, major.
- Bonjour, capitaine.

9
00:00:41,076 --> 00:00:43,648
Comme cela m'a manqué
de vous entendre dire ça !

10
00:00:43,828 --> 00:00:46,532
Et moi comme j'ai détesté
dire bonjour à Dukat.

11
00:00:46,705 --> 00:00:49,278
J'imagine.
Qu'avons-nous à l'ordre du jour ?

12
00:00:49,457 --> 00:00:54,034
Le Potemkin est enfin réparé
et rejoindra la flotte dans la journée.

13
00:00:54,210 --> 00:00:58,042
L'Exeter, le Sutherland et l'Agaki
ont besoin de ravitaillement

14
00:00:58,214 --> 00:01:01,214
et un bon millier de messages
de Starfleet Command

15
00:01:01,383 --> 00:01:03,458
attendent que vous les lisiez.

16
00:01:03,634 --> 00:01:05,176
Autre chose ?

17
00:01:05,344 --> 00:01:08,794
- Le général Martok vous attend.
- Je commence par lui.

18
00:01:08,972 --> 00:01:10,798
C'est ce que je pensais.

19
00:01:13,100 --> 00:01:16,598
Vous ai-je dit
que c'était un bonheur d'être rentré ?

20
00:01:16,769 --> 00:01:18,596
Une ou deux fois.

21
00:01:26,068 --> 00:01:29,934
- Vous étiez au courant, alors ?
- Disons que je m'en doutais.

22
00:01:30,113 --> 00:01:34,572
Et vous n'avez rien tenté
pour empêcher cela.

23
00:01:34,741 --> 00:01:37,777
En fait, je vous ai personnellement
recommandé.

24
00:01:37,952 --> 00:01:43,490
Permettez-moi de féliciter le nouveau
commandant suprême de la 9e Flotte.

25
00:01:44,540 --> 00:01:49,201
Avez-vous idée de la paperasserie
qui incombe à un commandant ?

26
00:01:49,377 --> 00:01:51,832
Mais de rien.

27
00:01:52,004 --> 00:01:54,791
Dois-je m'occuper de vos quartiers
sur la station ?

28
00:01:54,965 --> 00:01:58,167
Non, je préfère rester
à bord du Rotarran.

29
00:01:58,342 --> 00:02:01,675
On y est à l'étroit, mais au moins,
je m'y sentirai en guerre.

30
00:02:01,845 --> 00:02:06,305
A propos, j'aimerais que Worf reste
mon officier de renseignements.

31
00:02:06,474 --> 00:02:08,596
Je n'y vois aucune objection.

32
00:02:08,767 --> 00:02:12,846
C'est le seul officier
à n'avoir jamais assez de travail.

33
00:02:13,938 --> 00:02:19,891
Au moins, s'il est occupé,
il cessera de parler de son mariage.

34
00:02:20,067 --> 00:02:23,649
ll a bien failli me rendre fou
sur le Rotarran.

35
00:02:23,820 --> 00:02:27,153
Jusqu'à l'arrivée de son fils,
il ne parlait que de ça.

36
00:02:27,323 --> 00:02:29,895
Ensuite, il n'a parlé que d'Alexander.

37
00:02:30,075 --> 00:02:33,941
Quand il a une idée en tête,
il est épuisant.

38
00:02:34,119 --> 00:02:37,701
Je n'ai pas encore fait sa connaissance.
Comment est-il ?

39
00:02:37,872 --> 00:02:42,118
C'est un brave petit.
Enthousiaste, dévoué.

4
[...]
Everything OK? Download subtitles