Preview Subtitle for Detained


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:15,974 --> 00:00:18,026
CapitАn?

2
00:00:19,009 --> 00:00:23,113
SeЯor?

3
00:01:03,941 --> 00:01:06,516
Ha sido un largo camino...

4
00:01:08,231 --> 00:01:10,963
Yendo de aquМ para allА...

5
00:01:11,666 --> 00:01:13,684
Ha sido mucho tiempo...

6
00:01:15,392 --> 00:01:18,638
Pero mi momento por fin se acerca

7
00:01:19,332 --> 00:01:22,799
VerИ mis sueЯos realizarse...

8
00:01:23,721 --> 00:01:26,305
TocarИ el cielo...

9
00:01:27,096 --> 00:01:30,265
Ya no esperarИ mАs...

10
00:01:30,984 --> 00:01:33,582
Nada me harА renunciar...

11
00:01:34,174 --> 00:01:38,391
Porque tengo fe de corazСn

12
00:01:39,210 --> 00:01:41,753
E irИ donde mi corazСn me lleve

13
00:01:42,237 --> 00:01:46,365
Tengo fe para creer...

14
00:01:47,052 --> 00:01:49,484
Que puedo hacer lo que quiera...

15
00:01:50,008 --> 00:01:53,901
Tengo la fuerza del alma...

16
00:01:54,778 --> 00:01:57,237
Nadie me harА abandonar...

17
00:01:57,756 --> 00:02:02,338
Puedo alcanzar cualquier estrella...

18
00:02:03,415 --> 00:02:05,747
Tengo...

19
00:02:07,310 --> 00:02:09,870
Tengo fe...

20
00:02:11,140 --> 00:02:14,680
Fe de corazСn

21
00:02:20,199 --> 00:02:25,468
SubtМtulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net

22
00:03:03,100 --> 00:03:06,081
- CuАntos?
- Vi al menos 30.

23
00:03:06,123 --> 00:03:10,070
Este lugar es bastante
grande. PodrМan ser mАs.

24
00:03:10,113 --> 00:03:12,201
Tiene idea de quien
atacС al transbordador?

25
00:03:13,184 --> 00:03:15,443
Apenas tuve tiempo
de echar un buen vistazo.

26
00:03:19,140 --> 00:03:22,079
Las lecturas de energМa que
conseguimos del otro lado de esa luna...

27
00:03:23,171 --> 00:03:25,060
...podrМan haber venido de un Helix.

28
00:03:40,177 --> 00:03:45,257
Hay un muro, de cinco metros de altura.
Parece que rodea a toda la construcciСn.

29
00:03:46,223 --> 00:03:50,212
Veo algo que puede ser una torre de
vigilancia, pero no puedo estar seguro.

30
00:03:50,254 --> 00:03:52,185
Alguna persona?

31
00:03:55,250 --> 00:03:57,266
No, seЯor.

32
00:04:00,919 --> 00:04:02,599
Listo para otro paseo?

33
00:04:09,821 --> 00:04:11,249
Ustedes deben ser los nuevos.

34
00:04:16,287 --> 00:04:20,318
- Por quИ estamos aquМ?
- Por quИ estamos todos aquМ?

35
00:05:06,170 --> 00:05:07,430
SМganme.

36
00:05:28,551 --> 00:05:30,482
Gracias Mayor.

37
00:05:32,539 --> 00:05:34,512
Por favor, siИntense.

38
00:05:37,956 --> 00:05:41,525
No entiendo porque estАn enfadados.
No dudo de que han tenido una tarde difМcil.

39
00:05:42,071 --> 00:05:43,583
Por decir algo.

40
00:05:43,583 --> 00:05:47,614
Me encantarМa hablar contigo mas tarde pero tengo
algunos asuntos urgentes que atender. Mis disculpas.

41
00:05:48,621 --> 00:05:52,610
No vemos muchos capitanes
de la Flota Estelar por aquМ.

42
00:05:52,652 --> 00:05:55,592
- Jonathan Archer.
- Eso es correcto.

43
00:05:55,633 --> 00:05:58,531
- Usted debe ser Travis Mayaweather.
- Y usted es?

44
00:05:59,623 --> 00:06:02,604
- Soy el Coronel Grat.
- Asumo que usted es el hombre al mando.

45
00:06:04,115 --> 00:06:07,600
Me tomИ la libertad de examinar la
base de datos de su transbordador.

46
00:06:08,020 --> 00:06:13,184
AsМ que se que vienen de un planeta llamado Tierra
y que sirven en una
[...]
Everything OK? Download subtitles