Preview Subtitle for Bloodlust


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,400 --> 00:00:02,504
ALLORA...

2
00:00:02,621 --> 00:00:04,394
Vuole che continuiamo
da dove ha lasciato lui.

3
00:00:04,520 --> 00:00:08,343
Salvando la gente, cacciando
le cose, gli affari di famiglia.

4
00:00:09,359 --> 00:00:12,501
Non comprendo questa cieca
fiducia che hai in lui.

5
00:00:12,625 --> 00:00:14,076
Si chiama 'essere un bravo figlio'.

6
00:00:15,994 --> 00:00:19,471
Ti sei arrabbiato solo perch
non riesci pi a controllarmi.

7
00:00:27,805 --> 00:00:32,026
Perch i tuoi ragazzi sappiano
quanto li ami il loro pap柯

8
00:00:39,384 --> 00:00:41,257
Pap柯

9
00:00:46,064 --> 00:00:49,218
- Ti ha detto qualcosa?
- No.

10
00:00:51,050 --> 00:00:53,765
Sto affrontando la morte di pap.

11
00:00:54,428 --> 00:00:55,707
E tu?

12
00:00:59,174 --> 00:01:02,592
ORA...

13
00:02:05,725 --> 00:02:13,219
Traduzione italiana: AlexandraD.
Revisione: LordThul

14
00:02:13,952 --> 00:02:20,461
Supernatural - seconda stagione

15
00:02:20,838 --> 00:02:27,162
Ep. 203 - "Bloodlust"

16
00:02:47,761 --> 00:02:51,042
Senti come romba! Hai mai sentito
qualcosa di pi meraviglioso?

17
00:02:51,165 --> 00:02:53,949
Se volete una camera, avvisatemi, Dean.

18
00:02:54,049 --> 00:02:57,249
Non starlo a sentire,
bambola. Lui non ci capisce.

19
00:02:57,710 --> 00:03:00,852
- Sei di buon umore.
- Perch non dovrei esserlo?

20
00:03:01,827 --> 00:03:02,896
Nessun motivo.

21
00:03:03,101 --> 00:03:06,775
Ho la mia macchina, ho un caso,
le cose stanno migliorando.

22
00:03:07,678 --> 00:03:10,040
Abbiamo saputo di alcune teste tagliate

23
00:03:10,170 --> 00:03:13,162
e un sacco di mucche morte
e tu sei il Sig. Allegria.

24
00:03:13,319 --> 00:03:15,494
Quanto lontano Red Lodge?

25
00:03:16,423 --> 00:03:18,483
Circa altre 300 miglia.

26
00:03:18,835 --> 00:03:20,621
Bene.

27
00:03:25,254 --> 00:03:27,116
L'inchiesta sull'omicidio in corso.

28
00:03:27,240 --> 00:03:29,433
E questo tutto ci che posso
dire alla stampa al momento.

29
00:03:29,468 --> 00:03:33,289
Certo, certo, lo capiamo, solo per
la cronaca, lei ha trovato la prima..

30
00:03:33,452 --> 00:03:35,655
- testa la scorsa settimana, giusto?
- Giusto.

31
00:03:35,768 --> 00:03:38,709
Ok e l'altra, Christina Flanigan...

32
00:03:38,822 --> 00:03:41,092
- Due giorni fa. Poi..
- Sig. Sceriffo?

33
00:03:41,851 --> 00:03:43,158
Grazie.

34
00:03:43,713 --> 00:03:46,124
Scusatemi ragazzi, scaduto
il tempo, terminiamo qui.

35
00:03:46,231 --> 00:03:46,967
Un'ultima domanda.

36
00:03:46,986 --> 00:03:48,037
- E in quanto al bestiame?
- Come?

37
00:03:48,152 --> 00:03:53,061
Sa, le mucche trovate morte, aperte,
dissanguate. Pi di dodici casi.

38
00:03:53,673 --> 00:03:54,975
Che c'entrano quelle?

39
00:03:55,106 --> 00:03:57,056
Crede non ci sia nessuna connessione?

40
00:03:57,406 --> 00:04:00,494
Connessione... con..

41
00:04:00,624 --> 00:04:04,601
Prima la mutilazione di bestiame.
Adesso due omicidi?

42
00:04:04,801 --> 00:04:06,359
Sembra un certo tipo di rituale.

43
00:04:06,361 --> 00:04:09,215
Sa, tipo culto religioso
satanico o simili?

44
00:04:14,059 --> 00:04:17,080
State..

45
00:04:17,627 --> 00:04:20,459
- Non state scherzando.
- No.

46
00:04:22,391 --> 00:04:25
[...]
Everything OK? Download subtitles