Preview Subtitle for Good God


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:10,668 --> 00:00:12,470
- Tu l'as fait.
- De quoi tu parles ?

2
00:00:12,720 --> 00:00:15,232
- T'as ouvert la porte.
- Lilith était le dernier sceau.

3
00:00:15,399 --> 00:00:17,649
Je l'ai tuée et j'ai libéré Lucifer.

4
00:00:32,209 --> 00:00:34,426
Tu cherches encore des doses
de sang de pute ?

5
00:00:35,753 --> 00:00:37,037
Tu es l'épée de Michael.

6
00:00:37,287 --> 00:00:39,079
- De quoi tu parles ?
- Tu es son arme.

7
00:00:39,330 --> 00:00:41,410
- Je suis un hôte ?
- Tu es L'hôte.

8
00:00:41,888 --> 00:00:43,500
Rufus Turner. C'est un chasseur.

9
00:00:43,752 --> 00:00:46,482
Vous aurez besoin de moi
si vous survivez.

10
00:00:50,508 --> 00:00:52,008
On a besoin d'aide !

11
00:00:54,334 --> 00:00:56,680
- C'était quoi ce truc ?
- Un sceau enochian.

12
00:00:56,932 --> 00:01:00,258
Aucun ange ne pourra vous trouver,
y compris Lucifer.

13
00:01:02,452 --> 00:01:04,688
C'était ma faute,
mais Jo s'est bien débrouillée.

14
00:01:04,940 --> 00:01:06,875
- T'es fâchée. Je comprends.
- Fâchée ?

15
00:01:07,042 --> 00:01:10,205
- C'est un euphémisme.
- C'est parce que je chasse ?

16
00:01:15,425 --> 00:01:16,618
T'as préféré un démon

17
00:01:17,352 --> 00:01:20,372
à ton frère. Je sais pas
si je peux te faire confiance.

18
00:01:39,246 --> 00:01:41,546
Ça va faire trois jours maintenant ?

19
00:01:42,313 --> 00:01:43,894
On doit lui remonter le moral.

20
00:01:44,264 --> 00:01:46,438
Je pourrais lui faire un massage.

21
00:01:47,191 --> 00:01:48,691
On fait quoi, alors ?

22
00:01:51,427 --> 00:01:52,427
Écoute...

23
00:01:53,290 --> 00:01:57,048
Faut qu'on se fasse à l'idée que Bobby
ne sera peut-être plus le même.

24
00:02:01,818 --> 00:02:03,768
Il y a quoi dans l'enveloppe ?

25
00:02:04,912 --> 00:02:07,335
Je reviens de radiologie.
J'ai eu de superbes photos.

26
00:02:09,547 --> 00:02:11,381
Les médecins sont assez perplexes.

27
00:02:12,116 --> 00:02:13,116
Merde.

28
00:02:13,383 --> 00:02:14,801
Cass t'en a foutu un aussi.

29
00:02:21,447 --> 00:02:22,447
Allô ?

30
00:02:24,907 --> 00:02:26,490
En parlant du diable.

31
00:02:26,860 --> 00:02:28,939
Hôpital Saint Martin.
Pourquoi ? Qu'est-ce...

32
00:02:40,657 --> 00:02:42,284
Un portable, Cass ? Sérieux ?

33
00:02:42,451 --> 00:02:44,379
Vous devez nous joindre
pour nous trouver ?

34
00:02:44,546 --> 00:02:46,866
Vous êtes introuvables
aux yeux des anges.

35
00:02:47,033 --> 00:02:49,367
- Je ne pourrais plus...
- Passons les préliminaires.

36
00:02:49,534 --> 00:02:51,963
Ramenez-vous
et posez vos putains de mains.

37
00:02:54,655 --> 00:02:55,800
Guérissez-moi !

38
00:02:56,050 --> 00:02:58,386
- Tout de suite !
- Je ne peux pas.

39
00:03:04,416 --> 00:03:05,477
Comment ?

40
00:03:06,394 --> 00:03:08,094
Je suis coupé du Paradis

41
00:03:08,547 --> 00:03:10,574
et de la plupart de ses pouvoirs.

42
00:03:10,890 --> 00:03:13,192
Il y a des choses que je peux faire,
d'autres non.

43
00:03:13,572 --> 00:03:16,453
T'es en train de dire que
t'as perdu tes pouvoirs

44
00:03:16,620 --> 00:03:19,449
et que je vais rester coincé
le reste de ma vie ?

45
00:03:20,162 --> 00:03:21,159
Je suis désolé.

46
00:03:21,714 --> 00:03:23,414
Fous-le toi dans le cul.

47
00:0
[...]
Everything OK? Download subtitles