Preview Subtitle for Good God


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,236 --> 00:00:01,937
AZ IDÁIG MEGTETT ÚT

2
00:00:09,910 --> 00:00:10,843
Megtetted.

3
00:00:10,911 --> 00:00:12,278
Mit, mit tettem?

4
00:00:12,345 --> 00:00:13,245
Kinyitottad a kaput.

5
00:00:13,280 --> 00:00:14,547
Lilith volt maga a pecsét.

6
00:00:14,615 --> 00:00:17,083
Megöltem, az
szabadította ki Lucifert.

7
00:00:31,999 --> 00:00:33,700
Kéne egy újabb adag, vagy mi?

8
00:00:34,869 --> 00:00:36,570
Te vagy Mihály kardja.

9
00:00:36,937 --> 00:00:38,771
- Mi az, hogy én vagyok a kard?
- Te vagy Mihály fegyvere.

10
00:00:38,839 --> 00:00:40,339
- Porhüvely vagyok?
- A porhüvely.

11
00:00:41,509 --> 00:00:43,142
Rufus Turner. Ő is vadász.

12
00:00:43,210 --> 00:00:45,945
Az vagyok, ami te is leszel, ha túléled.

13
00:00:49,850 --> 00:00:51,784
Segítsenek!

14
00:00:53,587 --> 00:00:54,821
Ez meg mi volt?

15
00:00:54,889 --> 00:00:56,455
Egy Enochiai pecsét.

16
00:00:56,524 --> 00:00:59,258
Elrejt minden angyal elöl.
Lucifer elöl is.

17
00:01:01,128 --> 00:01:03,029
Ellen, az én hibám.

18
00:01:03,096 --> 00:01:04,263
De Jo jól csinálta.

19
00:01:04,331 --> 00:01:05,865
Dühös vagy. Megértelek.

20
00:01:05,933 --> 00:01:08,167
Dühös?
Az nem kifejezés!

21
00:01:08,235 --> 00:01:09,636
Az a baj, hogy vadászom, vagy valami más?

22
00:01:15,042 --> 00:01:18,310
Egy démont választottál
a bátyád helyett.

23
00:01:18,378 --> 00:01:19,746
Nem tudok bízni benned.

24
00:01:21,557 --> 00:01:23,557
MOST

25
00:01:38,598 --> 00:01:39,899
Mennyi is? Már 3 napja?

26
00:01:41,468 --> 00:01:43,670
Fel kell vidítanunk.

27
00:01:43,737 --> 00:01:45,538
Talán megsimizem a hátát.

28
00:01:45,605 --> 00:01:46,572
Dean.

29
00:01:46,640 --> 00:01:48,174
Miért, akkor mi?

30
00:01:50,678 --> 00:01:52,545
Nézd...

31
00:01:52,612 --> 00:01:54,547
Talán szoknunk kell a gondolatot,

32
00:01:54,614 --> 00:01:57,416
hogy Bobby ezúttal nem jön helyre.

33
00:02:01,155 --> 00:02:04,157
Mi van abban?

34
00:02:04,224 --> 00:02:05,391
A radiológián voltam.

35
00:02:05,458 --> 00:02:06,826
Lefotóztattam magam.

36
00:02:09,163 --> 00:02:11,030
Az orvosok kész lettek tőle.

37
00:02:11,098 --> 00:02:12,899
Jézusom!

38
00:02:12,966 --> 00:02:14,433
Ja, te is kaptál Castől.

39
00:02:20,174 --> 00:02:22,241
Halló!

40
00:02:22,309 --> 00:02:23,609
Castiel?

41
00:02:23,677 --> 00:02:25,277
Emlegetett szamár.

42
00:02:25,345 --> 00:02:27,646
Öö, Szt. Márton kórház.

43
00:02:27,715 --> 00:02:28,581
Miért, mi van...?

44
00:02:28,648 --> 00:02:29,882
Cas?

45
00:02:40,094 --> 00:02:41,594
Mobil, Cas?
Komoly?

46
00:02:41,661 --> 00:02:43,696
Mióta kell telefonálgatnotok?

47
00:02:43,764 --> 00:02:46,065
Rejtve vagytok minden angyal elől.

48
00:02:46,133 --> 00:02:47,633
Nem tudnálak csak úgy...

49
00:02:47,701 --> 00:02:49,001
Elég az előjátékból!

50
00:02:49,069 --> 00:02:51,437
Gyere ide, és tedd rám a kezed!

51
00:02:54,241 --> 00:02:56,743
Gyógyíts meg, most!

52
00:02:56,810 --> 00:02:57,910
Nem tudlak.

53
00:03:03,917 --> 00:03:05,317
Hogy mondod?

54
00:03:05,385 --> 00:03:10,522
Kizártak a Mennyből,
sok képességet elvesztettem.

55
00:03:10,590 --> 00:03:12,892
Van, amit még tudok,
van, amit már nem.

56
00:03:12,960 --> 00:0
[...]
Everything OK? Download subtitles