Preview Subtitle for Alice In Wonderland 2010


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:59,032 --> 00:01:04,032
Traduit par Nathalie Ducros Hansson

2
00:01:12,910 --> 00:01:15,310
Charles, vous êtes finalement devenu complètement fou

3
00:01:15,310 --> 00:01:17,950
Cette entreprise est impossible.

4
00:01:17,950 --> 00:01:18,800
Pour certains.

5
00:01:18,800 --> 00:01:22,680
Messieurs, le seul moyen de réaliser l'impossible
est de penser que cela est possible.

6
00:01:22,680 --> 00:01:24,660
Ce genre de pensée peut vous ruiner

7
00:01:24,660 --> 00:01:26,480
Je suis prêt à prendre ce risque.

8
00:01:26,480 --> 00:01:31,920
Imaginez un poste de traite à Rangoon! Bangkok, Jakarta!

9
00:01:36,940 --> 00:01:38,700
Encore le cauchemar?

10
00:01:43,960 --> 00:01:45,620
Je ne serai pas long.

11
00:01:46,950 --> 00:01:48,190
Je tombe..

12
00:01:48,200 --> 00:01:50,940
dans un trou noir

13
00:01:50,940 --> 00:01:54,870
puis je vois des créatures étranges.

14
00:01:54,870 --> 00:01:57,230
Quel genre de créatures?

15
00:01:57,230 --> 00:02:01,650
Il y a un oiseau Dodo, un lapin en gilet

16
00:02:01,650 --> 00:02:03,840
et un chat souriant.

17
00:02:03,840 --> 00:02:06,350
Je ne savais pas que les chat pouvaient sourire.

18
00:02:06,350 --> 00:02:08,350
Moi non-plus.

19
00:02:08,350 --> 00:02:12,060
Et il y a une chenille bleue.

20
00:02:12,060 --> 00:02:14,430
Une chenille bleue?

21
00:02:17,420 --> 00:02:20,140
Tu penses que je suis devenue singlée?

22
00:02:24,740 --> 00:02:26,570
J'ai peur que oui.

23
00:02:26,570 --> 00:02:30,550
Tu es fou, dingue, complètement singlée!

24
00:02:30,550 --> 00:02:32,920
Mais je vais te dire un secret.

25
00:02:32,930 --> 00:02:35,700
Tous les meilleurs le sont.

26
00:02:35,700 --> 00:02:39,560
Ce n'est qu'un rêve, Alice, rien ne peut te faire du mal.

27
00:02:39,560 --> 00:02:42,740
Mais si tu as trop peur,
tu peux toujours te réveiller.

28
00:02:42,740 --> 00:02:44,440
Comme ça!

29
00:03:04,800 --> 00:03:06,200
Il faut qu'on y aille?

30
00:03:07,590 --> 00:03:10,060
Je suis sûre qu'ils ne remarqueront rien si on ne vient pas.

31
00:03:10,060 --> 00:03:11,710
Ils le remarqueront.

32
00:03:14,550 --> 00:03:16,210
Où est ton corset?

33
00:03:21,980 --> 00:03:24,760
- Et pas de bas.
- Je suis contre les bas.

34
00:03:24,760 --> 00:03:26,720
Mais tu n'es pas correctement habillée

35
00:03:26,720 --> 00:03:29,130
A qui de décider ce qui est "correct"?

36
00:03:29,130 --> 00:03:33,260
Et si on ddécidait qu'il était "correct" de porter une morue sur la tête,
tu la porterais?

37
00:03:33,260 --> 00:03:34,550
Alice...

38
00:03:34,550 --> 00:03:37,440
Pour moi, le corset est comme une morue.

39
00:03:37,440 --> 00:03:39,140
S'il te plaît, pas aujourd'hui.

40
00:03:39,140 --> 00:03:41,720
Père aurait rigolé.

41
00:03:43,880 --> 00:03:44,970
Je suis désolée.

42
00:03:46,130 --> 00:03:49,290
Je suis fatigué.
Je n'ai pas bien dormi cette nuit.

43
00:03:49,290 --> 00:03:51,490
Tu as encore fait des cauchemars?

44
00:03:51,490 --> 00:03:53,210
Seulement un.

45
00:03:53,220 --> 00:03:56,980
Toujours le même, depuis toujours.

46
00:03:56,980 --> 00:03:59,170
Tu trouves ça normal?

47
00:03:59,170 --> 00:04:02,040
La plupart des gens n'ont ils pas des rêves différents?

48
00:04:02,040 --> 00:04:04,400
Je
[...]
Everything OK? Download subtitles