Preview Subtitle for The Mighty Boosh


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:02,240 --> 00:00:06,199
Привет. Добро пожаловать на шоу.
Меня зовут Говард Мун, а это - Винс Нуар.

2
00:00:06,280 --> 00:00:07,474
Привет! Это я.

3
00:00:07,560 --> 00:00:10,393
На этот раз мы займемся вопросами бессмертия.

4
00:00:10,480 --> 00:00:12,596
Есть ли жизнь после смерти?

5
00:00:12,680 --> 00:00:17,071
Я бы хотел, чтобы обо мне помнили через много лет после моей смерти.

6
00:00:17,160 --> 00:00:20,038
- За что тебя помнить?
- За все то, что я говорю и делаю.

7
00:00:20,120 --> 00:00:25,035
Например, 'вы не видели мои светло-голубые брюки?" или "хрустящую картошку, пожалуйста"?

8
00:00:25,120 --> 00:00:28,396
Есть кое-что, о чем ты не знаешь.

9
00:00:28,480 --> 00:00:30,232
Да? Что же это?

10
00:00:30,320 --> 00:00:34,552
Каждый месяц я отчисляю
по одному евро на благотворительность.

11
00:00:34,640 --> 00:00:36,551
Прямой дебет. о_О

12
00:00:36,640 --> 00:00:39,279
- И поэтому о тебе будут помнить?
- Да.

13
00:00:39,360 --> 00:00:42,716
- Из-за щедрости в один евро?
- Мне и не надо, чтобы обо мне помнили,

14
00:00:42,800 --> 00:00:44,916
- потому что я и так окажусь в будущем.
- Как это?

15
00:00:45,000 --> 00:00:48,173
Криология. Воздействие холода на физические тела.
Знаешь что это такое?

16
00:00:48,560 --> 00:00:51,276
- Ну я где-то слышал об этом.
- Я заморожу свою голову

17
00:00:52,360 --> 00:00:56,319
и положу её в баночку, а через 12.000 лет
люди из будущего оживят меня,

18
00:00:56,400 --> 00:00:58,311
и я буду просто головой в баночке.

19
00:00:58,400 --> 00:01:02,279
Меня будут выставлять во время церемоний,
советоваться, как с предсказателем.

20
00:01:02,360 --> 00:01:04,555
А почему бы не заморозить тебя целиком?

21
00:01:04,640 --> 00:01:07,154
Это не то, что будет нужно мне в будущем.

22
00:01:07,240 --> 00:01:10,710
Просто голова для показа на церемониях.

23
00:01:10,800 --> 00:01:14,315
Тогда я заморожу свои волосы.
Ты только представь,

24
00:01:14,400 --> 00:01:17,756
что наши потомки смогут осмотреть,

25
00:01:17,840 --> 00:01:21,879
- и даже потрогать мои волосы.
- Так, а где мои светло-голубые брюки?

26
00:01:21,960 --> 00:01:24,428
- Я одолжил их Лерою.
- С чего это?

27
00:01:24,520 --> 00:01:26,272
Они ему очень понравились.

28
00:01:26,360 --> 00:01:28,669
Никому никогда не отдавай мои брюки.

29
00:01:28,760 --> 00:01:31,911
- Если что-то не так, то иди и спрашивай Лероя.
- Ладно.

30
00:01:32,000 --> 00:01:33,956
- Ну иди же.

31
00:01:34,040 --> 00:01:35,996
Добро пожаловать на шоу.


40
00:02:27,160 --> 00:02:33,190
Приветствую вас в ЗООмире!
Здесь все ваши мечты могут осу...ществиться.

41
00:02:33,280 --> 00:02:36,670
Я - Боб Фоссил, главный менеджер
и представитель человеческой расы.

42
00:02:36,760 --> 00:02:42,278
Итак, наш первый экземпляр на сегодня -
самое большое животное в зоопарке.

43
00:02:42,360 --> 00:02:44,351
Серый нога-на-морде человек.

44
00:02:44,440 --> 00:02:47,273
- Что?
- Разве вы не знаете Серого нога-на-морде?

45
00:02:47,360 --> 00:02:50,352
У него четыре ноги,
и еще одна прямо на лице.

46
00:02:50,440 --> 00:02:52,078
Слон.

47
00:02:52,160 --> 00:02:56,631
Ну да, если технические формальности
так важны для тебя, мистер Всезнайка.

48
00:02:56,720 --> 00:02:58,517
Во-он он, там.

49
[...]
Everything OK? Download subtitles