Preview Subtitle for Dragon The Bruce Lee Story


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ12Ψ44,031 --> 00Ψ12Ψ46,838
Kung este mai mult decat un sistem de lupta.

2
00Ψ12Ψ46,878 --> 00Ψ12Ψ48,922
Este un sistem de gandire.

3
00Ψ12Ψ49,003 --> 00Ψ12Ψ53,212
Trebuie sa-ti supraestimezi dusmanul,
oricare ar fi el...

4
00Ψ12Ψ53,252 --> 00Ψ12Ψ57,181
pentru ca unii dintre ei
sunt mai mult decat oameni.

5
00Ψ12Ψ57,221 --> 00Ψ12Ψ59,947
Ce ar mai putea fiΠ

6
00Ψ13Ψ00,027 --> 00Ψ13Ψ02,994
Toti avem in noi un demon
cu care trebuie sa luptam.

7
00Ψ13Ψ03,074 --> 00Ψ13Ψ07,484
Ii numim frica, ura si furie.

8
00Ψ13Ψ07,524 --> 00Ψ13Ψ11,012
Daca nu-i cuceresti atunci viata de o suta...

9
00Ψ13Ψ11,052 --> 00Ψ13Ψ12,936
de ani este o tragedie.

10
00Ψ13Ψ12,976 --> 00Ψ13Ψ15,261
Daca da atunci viata...

11
00Ψ13Ψ15,301 --> 00Ψ13Ψ17,907
va birui.

12
00Ψ13Ψ58,919 --> 00Ψ14Ψ01,766
Nu-ti face griji.

13
00Ψ14Ψ03,008 --> 00Ψ14Ψ05,133
Scuza-ma fiule.

14
00Ψ14Ψ06,657 --> 00Ψ14Ψ08,501
Sase halbe de bere, amice.

15
00Ψ14Ψ08,581 --> 00Ψ14Ψ11,147
- Nu.
- Ah, haide.

16
00Ψ14Ψ14,073 --> 00Ψ14Ψ16,599
O,Doamne dar ce zici de eaΠ

17
00Ψ14Ψ31,151 --> 00Ψ14Ψ33,958
Hello. Te superi daca intervinΠ
Hai, dispariΞ

18
00Ψ14Ψ35,080 --> 00Ψ14Ψ37,886
Baiat mareΞ

19
00Ψ14Ψ40,091 --> 00Ψ14Ψ42,096
Hey,priveste,
sunt Fred AstaireΞ

20
00Ψ14Ψ51,878 --> 00Ψ14Ψ54,043
Este umpic timida, asa eΠ

21
00Ψ14Ψ54,123 --> 00Ψ14Ψ58,813
Oh,da. Hai, un , doi.
Oh, imi place cand se impotrivesc.

22
00Ψ14Ψ58,853 --> 00Ψ15Ψ00,898
Un, doi, haiΞ

23
00Ψ15Ψ00,938 --> 00Ψ15Ψ04,105
Stai inapoi.Stai inapoi.
Inapoi... Hey, heyΞ Inapoi in formatie.

24
00Ψ15Ψ09,557 --> 00Ψ15Ψ12,364
- Ce vreiΠ
- Vreau sa dansez cu ea.

25
00Ψ15Ψ12,444 --> 00Ψ15Ψ15,250
Asta e a mea.
Gaseste-ti alta.

26
00Ψ15Ψ17,255 --> 00Ψ15Ψ19,780
Este a mea.

27
00Ψ15Ψ41,068 --> 00Ψ15Ψ43,393
Stati asa.

28
00Ψ15Ψ43,433 --> 00Ψ15Ψ47,202
Lasa-l in seama mea.
Hai, mai incerca o data.

29
00Ψ15Ψ47,242 --> 00Ψ15Ψ50,690
O sa pun mana pe tine,
Galbejit mic ce esti.

30
00Ψ15Ψ50,770 --> 00Ψ15Ψ53,335
Iti sparg fata.

31
00Ψ15Ψ53,416 --> 00Ψ15Ψ55,260
Mai incearca, huhΠ

32
00Ψ16Ψ41,243 --> 00Ψ16Ψ42,245
Hey, BobΞ

33
00Ψ16Ψ50,143 --> 00Ψ16Ψ51,987
Vrei sa incerci astaΠ

34
00Ψ16Ψ56,236 --> 00Ψ16Ψ59,203
Ok.

35
00Ψ18Ψ05,071 --> 00Ψ18Ψ07,155
TataΞ

36
00Ψ18Ψ07,275 --> 00Ψ18Ψ10,402
Politia a fost aici.
Te cautau.

37
00Ψ18Ψ10,483 --> 00Ψ18Ψ13,409
- Stiu.
- Marinarul este in spital
cu un plaman perforat.

38
00Ψ18Ψ13,489 --> 00Ψ18Ψ16,536
- S-ar putyea sa moara.
- Facea scandal.
El a inceput.

39
00Ψ18Ψ16,616 --> 00Ψ18Ψ20,425
Este nepotul Inspectorului politiei din Kowloon.

40
00Ψ18Ψ20,465 --> 00Ψ18Ψ22,951
Ma pot ascunde la prietenii mei.

41
00Ψ18Ψ23,031 --> 00Ψ18Ψ25,877
Nu ai nici un prieten acumΞ

42
00Ψ18Ψ38,826 --> 00Ψ18Ψ41,472
POlitistii o sa se intoarca.

43
00Ψ18Ψ41,512 --> 00Ψ18Ψ44,038
trebuie sa plec de aici.

44
00Ψ18Ψ44,078 --> 00Ψ18Ψ45,962
Stai jos.

45
00Ψ18Ψ51,254 --> 00Ψ18Ψ53,579
M-am gandit mult la asta...

46
00Ψ18Ψ53,619 --> 00Ψ18Ψ56,666
de mult timp.

47
00Ψ18Ψ56,746 --> 00Ψ18Ψ59,994
-Trebuie sa pleci din Hong Kong.
Pentru cat timpΠ

48
00Ψ19Ψ00,074 --> 00Ψ19Ψ01,918
Pt totdeauna.

49
00Ψ19Ψ03,481 --> 00Ψ19Ψ06,488
Asta e o gluma, asa eΠ
Glumesti.

50
00Ψ19Ψ06,568 --> 00Ψ19Ψ10,938
Asculta-ma, Sai-Fong, o sa mori
in Hong Kong. Stiu asta.
[...]
Everything OK? Download subtitles