Preview Subtitle for Family Ties


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:01,934 --> 00:00:03,767
Более века
я жил в тени

2
00:00:03,767 --> 00:00:06,934
До этого момента.
Я знаю риск.
Но я должен быть с ней.

3
00:00:06,934 --> 00:00:08,400
Я Елена

4
00:00:08,400 --> 00:00:09,934
Я Стэфан.
Я Дэймон.

5
00:00:09,934 --> 00:00:11,467
Ты не говорил мне,
что у тебя есть брат.

6
00:00:11,467 --> 00:00:12,767
Всё сложно.

7
00:00:12,767 --> 00:00:14,234
Дэймон: Елена - точная копия Кэтрин

8
00:00:14,234 --> 00:00:15,701
Кто из вас встречался с ней первым?

9
00:00:15,701 --> 00:00:18,067
Кэтрин мертва,
а ты ненавидишь меня

10
00:00:18,067 --> 00:00:19,434
Потому что ты любил её.

11
00:00:19,434 --> 00:00:20,434
Я надеялась,
что увижу тебя снова

12
00:00:20,434 --> 00:00:22,000
Она не игрушка.

13
00:00:22,000 --> 00:00:23,667
Она существует,
не только для твоего развлечения

14
00:00:23,667 --> 00:00:25,367
И не для того, чтобы пить кровь
когда ты этого захочешь

15
00:00:25,367 --> 00:00:26,901
Они те, кем я хочу чтобы они были.

16
00:00:26,901 --> 00:00:29,868
Надень это для меня.
На.. удачу.

17
00:00:29,868 --> 00:00:33,267
Дэймон: ты хочешь поцеловать меня.

18
00:00:33,267 --> 00:00:34,834
Листья вербены в ожерелье.

19
00:00:34,834 --> 00:00:37,200
Прошло не мало времени
с тех пор, когда кто-то смог
сопротивляться моему... внушению.

20
00:00:37,200 --> 00:00:39,734
Стэфан: в Дэймоне не осталось
ничего человечного

21
00:00:39,734 --> 00:00:42,434
Ни доброты,
ни понимания, ни любви.

22
00:00:42,434 --> 00:00:45,868
Только монстр
которого нужно остановить.

23
00:00:59,734 --> 00:01:01,901
Эй?

24
00:01:06,868 --> 00:01:09,033
Джереми?

25
00:01:21,100 --> 00:01:23,267
Привет?

26
00:01:26,501 --> 00:01:29,501
Телевиденье: "Это Логан Фелл,
прямой эфир"

27
00:01:29,501 --> 00:01:31,200
Новости из Мистик Фоллз

28
00:01:31,200 --> 00:01:34,133
Со срочным сообщением о том,
что было совершено ещё одно нападение животного..
со смертельным исходом.

29
00:01:34,133 --> 00:01:37,534
Это дикое животное, терроризирующее
жителей Мистик Фоллз

30
00:01:37,534 --> 00:01:39,667
Убило ещё одного человека

31
00:01:39,667 --> 00:01:42,100
Жертва - студентка местной школы,
Елена Гилберт.

32
00:01:42,100 --> 00:01:44,667
В полиции уверены,
что экспертиза подтвердит

33
00:01:44,667 --> 00:01:48,167
Что нападение было совершено
всё тем же животным.

34
00:01:48,167 --> 00:01:51,033
Дэймон: знаешь, это сейчас случится.

35
00:01:55,367 --> 00:01:57,334
Джереми!

36
00:02:16,167 --> 00:02:17,334
О..

37
00:02:17,334 --> 00:02:18,667
Плохой сон..

38
00:02:18,667 --> 00:02:20,167
Ух..

39
00:02:20,167 --> 00:02:22,901
Знаешь как было просто сейчас
залезть тебе в сознание?

40
00:02:22,901 --> 00:02:24,801
Тебе действительно нужно
немного человеческой крови.

41
00:02:24,801 --> 00:02:26,701
Где-нибудь, на игровом поле..

42
00:02:26,701 --> 00:02:28,968
Это к футболу...

43
00:02:28,968 --> 00:02:30,868
Слишком рано.

44
00:02:40,567 --> 00:02:43,334
Хорошо,
я это заслужил.

45
00:02:43,334 --> 00:02:45,434
Но я хотел сказать тебе..

46
00:02:45,434 --> 00:02:47,000
.. что они поймали убийцу.

47
00:02:47,000 --> 00:02:49,467
Животное, которое убило Таннера
и всех тех людей.

48
00:02:49,467 --> 00:02:51,267
О чем ты говоришь?


[...]
Everything OK? Download subtitles