Preview Subtitle for Jersey Shore


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:27,440 --> 00:00:29,440
Apa!
- Mi történt?

2
00:00:29,760 --> 00:00:31,870
Semmi, semmi. Csak kidurrant az egyik kerék.

3
00:00:31,970 --> 00:00:34,945
Ez nem igaz!
- Semmi gond, drágám.

4
00:00:52,520 --> 00:00:54,520
A fenébe!

5
00:01:15,480 --> 00:01:17,150
Drágám, tartanád nekem a lámpát?

6
00:01:17,250 --> 00:01:19,250
Paul!

7
00:01:27,240 --> 00:01:29,240
Hol vagy Paul?!

8
00:01:30,640 --> 00:01:32,640
Mi történt?!

9
00:01:33,640 --> 00:01:35,640
Paul!

10
00:01:59,680 --> 00:02:01,975
Ide, ide! Találtam valamit!

11
00:02:13,440 --> 00:02:15,800
Letépték a lábát.

12
00:02:18,840 --> 00:02:20,840
Hé! Ide fel!

13
00:02:20,930 --> 00:02:23,320
Segítsenek már!

14
00:02:33,280 --> 00:02:35,790
Ott van bent, akkora, mint egy ház!

15
00:02:35,890 --> 00:02:38,780
Mindjárt kifüstöljük.
- És utána?

16
00:02:42,360 --> 00:02:44,360
Látom!
- Erre jön!

17
00:02:51,574 --> 00:02:54,452
X-AKTÁK
1x04 - A NEW JERSEY-I ÖRDÖG

18
00:03:31,822 --> 00:03:34,247
AZ IGAZSÁG ODAÁT VAN

19
00:03:42,680 --> 00:03:44,680
Finley ügynök beszél.

20
00:03:51,200 --> 00:03:53,200
Nagyon dolgozol?

21
00:03:53,290 --> 00:03:56,270
Ez a nő azt állítja, hogy
egy űrhajón 3 napon át

22
00:03:56,370 --> 00:03:59,110
fogva tartották étlen-szomjan,
egy antigravitációs kamrában.

23
00:03:59,210 --> 00:04:01,420
Agyára mehetett a lebegés.

24
00:04:03,760 --> 00:04:06,790
Elnézést, hogy megzavarlak
a komoly nyomozásban.

25
00:04:06,890 --> 00:04:10,420
De olyan történetet hallottam,
amire biztos ráharapsz. - Éspedig?

26
00:04:10,520 --> 00:04:13,670
Tegnap találtak egy holttestet
a New Jersey-i erdőben,

27
00:04:13,770 --> 00:04:15,990
a jobb keze és a jobb válla hiányzik.

28
00:04:16,090 --> 00:04:20,340
Lemarcangolta valami, ami
olyan, mint... egy ember.

29
00:04:20,640 --> 00:04:23,830
Hol New Jersey-ben?
- Atlantic City közelében.

30
00:04:23,930 --> 00:04:27,630
Ott gyakran elvesznek testrészek.
A maffiára gyanakszanak?

31
00:04:27,730 --> 00:04:32,745
Az áldozat egy hajléktalan volt.
És nincs semmiféle indíték.

32
00:04:33,280 --> 00:04:34,310
Szerencsésnek érzed magad?

33
00:04:34,410 --> 00:04:36,535
Attól függ, kihez képest?

34
00:04:37,680 --> 00:04:42,015
Ez nem a mi ügyünk Mulder.
Hanem a helyi hatóságoké.

35
00:04:42,480 --> 00:04:44,310
Egy X-akta?

36
00:04:44,410 --> 00:04:47,300
Hallottál már az
úgynevezett Jersey ördögről?

37
00:04:47,400 --> 00:04:51,150
Igen. Egy vadember, aki kitör
az erdőből és kocsikat fosztogat,

38
00:04:51,250 --> 00:04:53,230
turistacsalogató érdekesség.

39
00:04:53,330 --> 00:04:56,135
Olvasd el az 1947-es ügy aktáját.

40
00:04:58,960 --> 00:05:00,950
Inkább mond el dióhéjban.

41
00:05:01,050 --> 00:05:04,310
1947-ben a család szeme láttára
ragadta el valami az apát.

42
00:05:04,410 --> 00:05:06,950
A holttest megkerült,
de pár testrésze hiányzik.

43
00:05:07,050 --> 00:05:09,510
A rendőrök lepuffantanak egy
hatalmas meztelen férfit.

44
00:05:09,610 --> 00:05:14,860
A boncoláskor emberi húst és
csontdarabokat találnak a férfi beleiben.
Egy vadember.

45
00:05:14,960 --> 00:05:17,710
A boncolási jegyzőkönyv benne van?
- Kérni szeretnék egy gépkocsit.

46
00:05:17,810 --> 00:05:21,580
Nem, az eredeti jegyzőkönyv eltű
[...]
Everything OK? Download subtitles