Preview Subtitle for Bright Day


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,000 --> 00:00:01,630
В предыдущих сериях ...

2
00:00:01,635 --> 00:00:04,635
Это очень волнующий момент, когда мы открыли двери

3
00:00:04,670 --> 00:00:06,920
нации за пределами нашего воображения.

4
00:00:06,955 --> 00:00:09,305
Присутствуют капитаны 29 наших кораблей.

5
00:00:09,340 --> 00:00:12,590
Визитёры появились не вчера. Они здесь уже много лет.

6
00:00:14,670 --> 00:00:16,770
Есть и другие, такие же как и я. Мы поможем.

7
00:00:16,805 --> 00:00:20,205
Там были сотни изображений, транслируемых с
чертовых кителей

8
00:00:20,240 --> 00:00:22,074
Почему бы им просто не уничтожить нас и покончим с этим?

9
00:00:22,075 --> 00:00:24,125
- Мы им зачем-то нужны.
- Мы хотим предоставить

10
00:00:24,160 --> 00:00:26,660
полное медицинское обслуживание для всех.

11
00:00:26,695 --> 00:00:28,445
Джон Мэй основал пятую колонну -

12
00:00:28,446 --> 00:00:31,046
первую группу визитёров, которая пошла против коммандования.

13
00:00:31,856 --> 00:00:33,540
Привет от пятой колонны.

14
00:00:33,541 --> 00:00:35,641
- Джорджи, это Эрика.
- Я привёл друга.

15
00:00:36,225 --> 00:00:37,659
- Привет.
- Привет.

16
00:00:37,660 --> 00:00:39,544
Тайлер нам подходит. Нам следует использовать его.

17
00:00:39,545 --> 00:00:41,129
Ты отлично поработала.

18
00:00:41,130 --> 00:00:43,030
Спасибо, мама.

19
00:00:54,219 --> 00:00:56,119
Джорджи.

20
00:01:08,530 --> 00:01:10,680
Мне кажется, что я много говорю.

21
00:01:12,271 --> 00:01:15,721
Извините.
Да нет, все в порядке. Мы тебе благодарны.

22
00:01:15,756 --> 00:01:17,656
Ты знаешь о визитёрах гораздо больше нас.

23
00:01:17,691 --> 00:01:19,791
Я занимаюсь этим давно.

24
00:01:20,486 --> 00:01:23,186
Они пришли за мной, когда я впервые узнал о них.

25
00:01:23,942 --> 00:01:26,442
Мне удалось уйти. Но не моей семье.

26
00:01:26,947 --> 00:01:29,697
Джек рассказал мне.
Извини.

27
00:01:34,524 --> 00:01:36,424
Откуда ты столько знаешь о них?

28
00:01:40,689 --> 00:01:42,839
Я занимаюсь этим дольше, чем Джорджи.

29
00:01:46,273 --> 00:01:48,273
Послушай, все мы понимаем, зачем собрались.

30
00:01:49,556 --> 00:01:52,506
Мы должны отомстить за то, что случилось на складе.

31
00:01:52,541 --> 00:01:54,941
У нас недостаточно людей, чтобы на кого-то напасть.

32
00:01:54,976 --> 00:01:57,376
Нам не нужно много людей.

33
00:01:57,411 --> 00:01:59,511
На только нужно захватить одного из визитёров.

34
00:02:00,915 --> 00:02:02,815
И что потом?

35
00:02:03,081 --> 00:02:07,181
Потом мы снимем оболочку и покажем миру, что под ней скрывается.

36
00:02:07,759 --> 00:02:10,959
Если мы так поступим, то получим единственно возможный ответ.

37
00:02:12,884 --> 00:02:16,384
Это будет война, в которой нам не победить. Нас уничтожат.

38
00:02:17,922 --> 00:02:19,972
Джорджи, никто не отступает,

39
00:02:20,070 --> 00:02:22,520
но мы должны с умом выбрать способы борьбы.

40
00:02:22,555 --> 00:02:24,755
Ты не ответил на мой предыдущий вопрос:

41
00:02:26,303 --> 00:02:28,503
Откуда ты столько знаешь о визитёрах?

42
00:02:34,311 --> 00:02:36,411
Вы не должны беспокоиться из-за Раяна.

43
00:02:36,446 --> 00:02:38,646
Тогда на складе он спас мне жизнь.

44
00:02:39,385 --> 00:02:41,385
Если бы не он, я был бы сейчас мёртв.

45

[...]
Everything OK? Download subtitles