Preview Subtitle for Match


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:41,200 --> 00:01:44,300
Omul care a spus că mai degrabă
ar vrea să fie norocos decât bine,

2
00:01:44,310 --> 00:01:46,300
a privit adânc în viaţă.

3
00:01:46,600 --> 00:01:50,400
Unora le este greu să accepte
cât de mult din viaţa lor depinde de noroc.

4
00:01:50,500 --> 00:01:54,300
E înspăimântător să te gândeşti câte
lucruri nu sunt sub controlul unui om.

5
00:01:55,100 --> 00:01:58,800
Sunt momente într-un meci,
când mingea loveşte fileul.

6
00:01:58,800 --> 00:02:04,100
Iar pentru o clipită,
are şansa de a cădea în faţă, sau înapoi.

7
00:02:04,600 --> 00:02:06,900
Cu puţin noroc merge înainte...

8
00:02:07,000 --> 00:02:08,700
Şi ai câştigat.

9
00:02:09,200 --> 00:02:13,400
Sau poate nu...
şi pierzi.

10
00:02:29,800 --> 00:02:32,000
E scris aici...

11
00:02:32,000 --> 00:02:37,900
Clubul de pe plajă Mabert...
în Sardinia...

12
00:02:38,700 --> 00:02:39,500
.. Nice...

13
00:02:39,500 --> 00:02:41,500
Am ceva experienţă.

14
00:02:42,900 --> 00:02:45,800
Am auzit lucruri foarte bune.
Nu duci lipsa jocului profesionist?

15
00:02:45,800 --> 00:02:48,300
Mulţumesc lui Dumnezeu
că nu trebuie să fac asta.

16
00:02:48,300 --> 00:02:51,000
Urăsc turneele de tenis.

17
00:02:51,100 --> 00:02:55,800
Atâtea călătorii... Oricum n-aş
fi putu ajunge Rizesky sau Agassi.

18
00:02:55,900 --> 00:02:59,000
Trebuie să vrei cu adevărat,
dar nu sunt chiar atât de talentat.

19
00:02:59,900 --> 00:03:03,000
Referinţele şi recomandările
dumneavoastră sunt excelente.

20
00:03:03,100 --> 00:03:04,900
Doriţi să locuiţi în Londra?

21
00:03:05,000 --> 00:03:06,800
Foarte mult!
Foarte mult...

22
00:03:08,000 --> 00:03:10,300
Avem aici un club foarte select.

23
00:03:10,900 --> 00:03:12,900
Puteţi începe din weekend-ul ăsta?

24
00:03:13,900 --> 00:03:16,400
Vă mulţumesc.
Mulţumesc foarte mult.

25
00:03:17,300 --> 00:03:25,900
Asta e canapeaua. Poate fi făcută pat.
E foarte bună să te uiţi la televizor...

26
00:03:28,100 --> 00:03:30,000
Bucătăria...

27
00:03:30,300 --> 00:03:33,700
Baia... Să te speli
sau ce vrei tu să faci.

28
00:03:34,800 --> 00:03:36,900
Are şi privelişte deosebită.

29
00:03:37,800 --> 00:03:39,300
E zic că-i bun.

30
00:03:39,900 --> 00:03:41,500
225 pe săptămână?

31
00:03:41,900 --> 00:03:45,500
E Londra amice. Capitala.
Dacă nu-ţi place, du-te la Leeds.

32
00:03:45,600 --> 00:03:51,300
Vei avea de umblat!
Vei avea de umblat...

33
00:03:55,900 --> 00:03:57,100
Îl iau!

34
00:03:57,500 --> 00:03:59,200
Bună alegere.

35
00:04:13,700 --> 00:04:15,400
Bun...

36
00:04:27,000 --> 00:04:29,100
Chris Wilton.

37
00:04:30,100 --> 00:04:31,900
El e Tom Hewitt.

38
00:04:32,700 --> 00:04:35,800
Chris va fi un foarte bun
instructor de tenis pentru tine.

39
00:04:35,800 --> 00:04:37,800
E foarte răbdător.
Analizează foarte bine potenţa jucătorilor.

40
00:04:37,900 --> 00:04:42,100
De-abia aştept să încerc. Am mai jucat
din Universitate. Mi-a plăcut dar...

41
00:04:42,200 --> 00:04:44,400
N-am mai pus mâna
pe o paleta de ani buni.

42
00:04:44,400 --> 00:04:47,700
Nu-ţi fă griji, îţi vei aminti.
Numa nu te grăbi şi nu te dezamăgi.

43
00:04:50,300 --> 00:04:51,800
Mulţumesc foarte mult.

44
00:05:06,500 --> 00:05:09,300
Cine era mai bun, sau mai tare?

[...]
Everything OK? Download subtitles