Preview Subtitle for Max


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:18,101 --> 00:00:20,771
Michelle!

2
00:00:20,896 --> 00:00:24,316
Michelle!
Michelle!

3
00:00:24,441 --> 00:00:27,903
Michelle!

4
00:00:33,033 --> 00:00:36,286
E-n regulă.
Îngerii ard cu ei acum.

5
00:01:34,344 --> 00:01:38,098
Venise...
poate cu 10 minute mai târziu.


6
00:01:43,854 --> 00:01:47,316
Atâta tot. Zece minute.

7
00:02:00,495 --> 00:02:01,767
L-am căutat peste tot
pe-al treilea tip,

8
00:02:01,802 --> 00:02:03,040
dar n-aveam
niciun punct de plecare.

9
00:02:04,875 --> 00:02:06,043
Max...

10
00:02:06,168 --> 00:02:07,843
s-a transferat la Cazuri Clasate

11
00:02:07,878 --> 00:02:10,631
şi s-a apucat să urmeze piste
care nu duceau nicăieri.


12
00:02:10,756 --> 00:02:15,636
N-a mai fost niciodată la fel.

13
00:02:17,095 --> 00:02:19,973
Normal.

14
00:02:20,057 --> 00:02:21,350
Înţelege.

15
00:02:21,391 --> 00:02:25,062
E vorba de copilul
vechiului meu partener.

16
00:02:27,022 --> 00:02:30,150
Face parte din familie.
Trebuie să-l ajuţi cumva.

17
00:02:31,443 --> 00:02:33,862
Ar trebui să-l auzi pe Max.

18
00:02:33,987 --> 00:02:36,240
Nimic din ce spune nu are logică.

19
00:02:36,365 --> 00:02:40,327
I-a intrat în cap că
cineva de la companie e responsabil.

20
00:02:40,452 --> 00:02:43,330
Mă tem că o să dea naştere
unui nou caz

21
00:02:43,365 --> 00:02:46,208
înainte să-l pot convinge
să se predea.

22
00:02:48,126 --> 00:02:50,671
- Deci chiar crezi că el e omul nostru?
- Cred că trebuie să-l găsiţi.

23
00:03:24,162 --> 00:03:26,081
Ce-i, Jason?

24
00:03:44,433 --> 00:03:47,060
Reprezintă o ameninţare?

25
00:03:48,270 --> 00:03:51,481
Nu! Nu...

26
00:03:52,524 --> 00:03:54,484
M-am gândit c-ar trebui să ştii.

27
00:03:55,944 --> 00:03:58,864
Să te ocupi de problemă, Jason.

28
00:04:23,180 --> 00:04:25,390
O să ai şansa să vii
şi să vorbeşti cu...

29
00:04:30,479 --> 00:04:32,397
E cineva în birou.

30
00:04:37,027 --> 00:04:39,071
E un detectiv.

31
00:04:54,503 --> 00:04:56,505
E fiică-ta?

32
00:04:58,257 --> 00:05:01,468
Da.
Are trei ani.

33
00:05:01,593 --> 00:05:03,512
E frumoasă.

34
00:05:03,637 --> 00:05:08,267
- Vă pot ajuta cu ceva?
- Nu ştiu încă.

35
00:05:10,727 --> 00:05:13,647
Poate dac-aş şti şi eu
despre ce e vorba...

36
00:05:14,982 --> 00:05:18,235
Despre o crimă.
Despre mai multe crime, de fapt.

37
00:05:20,696 --> 00:05:22,614
Nu v-am reţinut numele.

38
00:05:24,658 --> 00:05:27,160
Max Payne.

39
00:05:28,453 --> 00:05:31,331
Scuze, nu v-am recunoscut.

40
00:05:31,415 --> 00:05:34,168
Nu-i nimic.

41
00:05:34,251 --> 00:05:36,628
Ce poţi să-mi spui despre
proiectul la care lucra Michelle?

42
00:05:38,714 --> 00:05:40,632
Chiar înainte să moară?

43
00:05:48,307 --> 00:05:50,392
Proiecte de rutină...

44
00:05:52,561 --> 00:05:54,479
Nimic neobişnuit.

45
00:06:01,153 --> 00:06:04,364
E greu să fiu exact.
A fost cu mult timp în urmă.

46
00:06:04,448 --> 00:06:07,409
Nu poţi să cauţi?

47
00:06:09,328 --> 00:06:11,622
Chiar nu ştiu cum aş putea.

48
00:06:14,541 --> 00:06:18,170
Dacă a fost cu aşa de mult
timp în urmă,

49
00:06:18,253 --> 00:06:21,882
orice documente am fi avut,
n-ar mai exista.

50
00:06:24,843 --> 00:06:26,803
Nu
[...]
Everything OK? Download subtitles