Preview Subtitle for Me And Mr Jones


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:05,900 --> 00:00:11,273
O que tem em "Smallville" que traz à tona em mim,
tanto uma adolescente quanto um velho homem lascivo?

2
00:00:12,645 --> 00:00:14,573
É o roteiro.

3
00:00:16,117 --> 00:00:23,068
Então, como é viver com a sua mãe? Pensando em fazer um cartão de Natal juntos?
Talvez vocês dois e um casal de schnauzers?

4
00:00:24,358 --> 00:00:26,595
Nem me lembre.
Eu passo cada minuto com ela.

5
00:00:26,595 --> 00:00:29,500
Museus, shoppings, cabelereiro.

6
00:00:29,500 --> 00:00:32,730
Nos últimos 7 dias nós jantamos juntos 8 vezes.
Não me pergunte como.

7
00:00:34,041 --> 00:00:37,400
- Onde ela está agora?
- Bom, nós tivemos um jantar cedo. Mandei ela assistir Gypsy.

8
00:00:37,400 --> 00:00:41,081
Provavelmente, vamos beliscar alguma coisa mais tarde.
Oh, agora eu sei como funciona.

9
00:00:45,086 --> 00:00:50,169
Hmm, interessante. Noite "Smallville".
Oh, eu costumava fazer parte disso, antigamente.

10
00:00:50,934 --> 00:00:53,272
Não tenho tempo pra isso mais.
Por que?

11
00:00:56,800 --> 00:00:58,854
Peguei um papel pequeno
numa peça fora da Broadway.

12
00:01:00,240 --> 00:01:02,889
Quem você fará?
Um cara que fuma um cigarro imaginário?

13
00:01:04,700 --> 00:01:09,196
Talvez. Talvez eu deva discutir
isso com James Earl Jones.

14
00:01:15,430 --> 00:01:16,644
Ele está atuando frente a frente comigo.

15
00:01:16,644 --> 00:01:19,108
Frente a frente,
ou do outro lado da rua?

16
00:01:29,400 --> 00:01:31,491
Aqui, beba isso.

17
00:01:36,750 --> 00:01:43,350
Não se encomodem comigo. Olá, garotos.
Grace, você deve ter um marido muito compreensivo.

18
00:01:46,700 --> 00:01:52,096
Vou tomar um longo banho.
Mas antes, alguém tem que fazer...?

19
00:01:53,400 --> 00:01:54,732
Will?

20
00:01:55,072 --> 00:01:56,253
Estou bem.

21
00:01:59,178 --> 00:02:02,610
Odeio quando ela fala comigo como se eu fosse criança.
"Alguém tem que fazer...?"

22
00:02:03,000 --> 00:02:05,627
Oh,droga, agora eu tenho que fazer...

23
00:02:08,362 --> 00:02:13,399
Will & Grace
"Me & Mr. Jones"

24
00:02:13,400 --> 00:02:16,761
trad e sinc: guigo's

25
00:02:24,723 --> 00:02:31,073
- Querido, estou tão orgulhosa de você. Atuando numa peça com James Earl Jones.
- Eu sei.

26
00:02:31,073 --> 00:02:35,648
Um dos melhores grandes negros
do nosso tempo.

27
00:02:36,100 --> 00:02:38,225
Bom dia, companheiros atores!

28
00:02:38,727 --> 00:02:43,134
Ahh, o cheiro de um teatro fora da Broadway.
É sempre pior do que você se lembra.

29
00:02:44,200 --> 00:02:48,181
Sr. Earl Jones. Eu sou Jack McFarland.

30
00:02:51,112 --> 00:02:57,593
Só queria dizer que é uma grande honra trabalha com você.
O teatro é, bem, minha vida, sabe.

31
00:02:57,593 --> 00:03:00,910
Eu o vivo, respiro,
acaricio até pegar no sono.

32
00:03:01,800 --> 00:03:04,679
Mas mais importante,
eu respeito o teatro.

33
00:03:05,000 --> 00:03:07,917
A propósito, você sabe
que peça estamos fazendo?

34
00:03:09,960 --> 00:03:11,614
"The Iceman Cometh"

35
00:03:12,893 --> 00:03:14,708
Cometh.

36
00:03:15,600 --> 00:03:19,147
Você é cruel, James Earl Jones!

37
00:03:20,000 --> 00:03:22,521
Vulgar e cruel.

38
00:03:23,409 --> 00:03:26,868
Seria muito te pedir pra me levantar
acima de sua cabeça?

39
00:03:28,000 --> 00
[...]
Everything OK? Download subtitles