Preview Subtitle for Strokes Of Genius


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:02,713 --> 00:00:07,314
- Dildra, vives na cidade?
- Ela tem uma bela casa na Avenida Colombus.

2
00:00:07,314 --> 00:00:09,403
Conta-lhes o que te aconteceu
ontem, querida.

3
00:00:09,403 --> 00:00:11,616
Caiu uma plataforma das obras.

4
00:00:11,861 --> 00:00:14,088
Esteve assim de lhe acertar.

5
00:00:14,088 --> 00:00:15,845
Deves sentir-te muito
afortunada.

6
00:00:15,845 --> 00:00:18,986
Bem, consegui o apartamento
a um corretor de bolsa.

7
00:00:20,771 --> 00:00:24,916
Eu estava a falar da plataforma,
e de não teres morrido.

8
00:00:27,922 --> 00:00:29,897
O Euan contou-nos que eras
amiga da princesa Di.

9
00:00:29,897 --> 00:00:33,432
Estive com ela na noite em que morreu.
Tęm quartos de banho aqui?

10
00:00:35,521 --> 00:00:37,041
Sim, é por ali querida.

11
00:00:40,885 --> 00:00:45,081
- Ela não é incrível?
- Sim, sim.

12
00:00:46,291 --> 00:00:47,647
Ela é meio...

13
00:00:47,647 --> 00:00:50,254
- Infeliz, pouco importada?
- Sim.

14
00:00:50,254 --> 00:00:51,936
Eu sei, é fantástico!

15
00:00:51,936 --> 00:00:55,512
Ás vezes apetece-me espetar-lhe um
garfo para ver o que acontece.

16
00:00:56,408 --> 00:00:59,826
- Mas deve ser ķptima na cama, não?
- Não, deita-se apenas.

17
00:01:01,716 --> 00:01:05,093
Namorou com uma estrela de rock,
deu a volta ao mundo com a realeza...

18
00:01:05,093 --> 00:01:08,370
Pô-la interessada em mim é
um desafio inacreditável!

19
00:01:08,370 --> 00:01:10,761
Sei que isto pode parecer convencido,

20
00:01:10,761 --> 00:01:13,320
mas nunca tive de fazer nada
para ter uma reacįão feminina.

21
00:01:13,320 --> 00:01:16,096
Como é que isso pode
parecer convencido?

22
00:01:17,195 --> 00:01:20,564
- O que se passa?
- O sabão acabou.

23
00:01:20,564 --> 00:01:22,125
Estou a ter um bebé!

24
00:01:22,125 --> 00:01:24,194
E aquilo.

25
00:01:26,468 --> 00:01:28,364
NO CENTRO E ARREDORES

26
00:02:00,737 --> 00:02:01,808
Vamos lá, pessoal.

27
00:02:01,808 --> 00:02:07,221
Preparem-se para a arte do novo milénio,
uma experięncia sem igual,

28
00:02:07,221 --> 00:02:12,625
uma coisa a que eu gosto de chamar:
Som Surround! Sim!

29
00:02:17,024 --> 00:02:19,377
Excelente.
Quase consegui.

30
00:02:19,377 --> 00:02:22,220
Chau, não quero que te
ofendas mas...

31
00:02:22,220 --> 00:02:24,961
Eu sei o que estou a fazer!
Tenho créditos do Deufrey, certo?!

32
00:02:25,944 --> 00:02:27,767
Ķptimo!

33
00:02:27,767 --> 00:02:30,176
Mike, acerca desta caixa...

34
00:02:31,589 --> 00:02:37,563
Esta caixa é minha, já fizeste tanto
não quero que arrumes as minhas coisas.

35
00:02:37,563 --> 00:02:40,752
Que atencioso...
Mike, o que tens na caixa?

36
00:02:40,752 --> 00:02:42,398
Isto? Nada, é sķ lixo.

37
00:02:43,055 --> 00:02:45,191
Fotos de bebés?
Adorava vę-las.

38
00:02:45,191 --> 00:02:47,456
Eu também.
Aposto que eras adorável.

39
00:02:47,456 --> 00:02:52,355
Nâo, era muito desformado
e cagão.

40
00:02:53,065 --> 00:02:55,327
Mike, o que está na caixa?

41
00:02:55,327 --> 00:02:58,903
Isso lembra-me: o que aconteceu aquela
rapariga aborrecida do restaurante...

42
00:02:58,903 --> 00:02:59,897
Como é que se chamava?

43
00:02:59,897 --> 00:03:00,932
- Dildra?
- Sim!

44
00:03:00,932 --> 00:03:04,
[...]
Everything OK? Download subtitles