Preview Subtitle for Super Friends


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
www.napiprojekt.pl - nowa jakość napisów.
Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.

2
00:00:01,000 --> 00:00:35,000
movie info: XVID 640x480 23.976fps 140.9 MB
/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/

3
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
- No, chłopcy, musicie być bardzo podnieceni. To wasz pierwszy dzień w skautach.

4
00:00:37,000 --> 00:00:41,000
- Będzie kijowo. Pełno nowych dzieciaków, których nie znamy.

5
00:00:41,000 --> 00:00:45,000
- To właśnie jest najlepsze.
- Taa, razem z tatą Kenny'ego byliśmy w skautach przez lata.

6
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
- Cartman, a twój tata był w skautach?

7
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
A, ty przecież nie masz taty.

8
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
- To wcale nie jest śmieszne!!!

9
00:00:51,000 --> 00:00:56,000
- Timmy? Kręci cię pierwszy wieczór w skautach?

10
00:00:56,000 --> 00:01:02,000
- Ta, kręci go.

11
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
- Siemka!
- Strzałka Butters.

12
00:01:04,000 --> 00:01:08,000
- Rany, dobrze, że jesteście. Pełno tu dzieciaków z innych szkół. Nikogo nie znam.

13
00:01:08,000 --> 00:01:11,000
- Dobra chłopcy. Idziemy do baru. Odbierzemy was o dziewiątej.

14
00:01:11,000 --> 00:01:15,000
- I słuchajcie się drucha drużynowego. On tu rządzi.

15
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
- Witajcie skauci!

16
00:01:17,000 --> 00:01:18,000
- To przecież Big Gay Al!

17
00:01:18,000 --> 00:01:24,000
- Witaj Stanley! Ucieszyłem się, gdy zobaczyłem na liście imiona twoich kumplusi!

18
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
- Jesteś nowym drużynowym?

19
00:01:26,000 --> 00:01:30,000
- Właśnie mnie tu przenieśli. Chyba wszyscy są, więc zaczynamy!

20
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
- Hejże skauci! Mamy masę roboty!

21
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
- Hurra! Na razie tato!

22
00:01:35,000 --> 00:01:42,000
- No, idźcie sobie tatusiowie. To spotkanie tylko dla skautów, wy osiołkowe gąski!

23
00:01:42,000 --> 00:01:48,000
- Zanim zaczniemy, chciałbym wam przedstawić kogoś zupełnie wyjątkowego.

24
00:01:48,000 --> 00:01:54,000
To dzielny, sprawny inaczej chłopczyk, którego obecność dowodzi tu, że skauci są dla wszystkich!

25
00:01:54,000 --> 00:01:59,000
Przywitajcie ciepło: DŻIMUSIA!

26
00:01:59,000 --> 00:02:06,000
- Czołem wszystkim.

27
00:02:06,000 --> 00:02:12,000
- Ten drużynowy to typek spod ciemnej gwiazdy. Nie powinien być skautem!

28
00:02:12,000 --> 00:02:15,000
- Może jednak powinniśmy zostawić go w spokoju?

29
00:02:15,000 --> 00:02:16,000
- Jak bardzo jest gejowski?

30
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
- Jest bardzo, bardzo gejowski.

31
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
- Nie chcę, żeby mój chłopak poszedł w jego ślady.

32
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
- No, dobra, jest pedziem, i co z tego?

33
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
- Ja też nie mam nic do niego, ale obóz jest już za tydzień.

34
00:02:24,000 --> 00:02:30,000
Spałbyś spokojnie wiedząc, że nasze chłopaki są z nim sam na sam przez całą noc?

35
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
- Chłopcy naśladują zachowanie starszych.

36
00:02:32,000 --> 00:02:37,000
Nawet jeśli się nie przekonwertują na pedalstwo, będą się później zachowywać jak baby.

37
00:02:37,000 --> 00:02:41,000
- Gadasz bzdury.

38
00:02:41,000 --> 00:02:48,000
- Zapominacie, że homoseksuali
[...]
Everything OK? Download subtitles