Preview Subtitle for Bounty Hunters


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:01,495 --> 00:00:04,193
Sous-titres:
[starwarsclonewars.vraiforum.com]

2
00:00:04,318 --> 00:00:07,133
Synchro: Keller(Cody)

3
00:00:07,258 --> 00:00:10,477
Traduction: Mathilde

4
00:00:10,984 --> 00:00:15,294
Le courage forme des héros,
Mais la confiance créée des amitiés.

5
00:00:15,324 --> 00:00:16,652
Relecture: Mathilde

6
00:00:16,672 --> 00:00:18,712
Toujours plus de morts,

7
00:00:18,837 --> 00:00:22,779
Alors que les batailles s'intensifient,
La menace qui pèse sur les mondes républicains s'accroît.


8
00:00:22,904 --> 00:00:25,770
Les planètes doivent assurer leur survie.
Tandis que les Jedi


9
00:00:25,783 --> 00:00:27,975
mènent la guerre sur plusieurs fronts.

10
00:00:28,405 --> 00:00:32,586
Des stations médicales servent de repli,
et accueillent les blessés.


11
00:00:32,711 --> 00:00:36,184
Mais ces installations sont des proies
faciles pour les séparatistes.


12
00:00:36,476 --> 00:00:39,851
Après avoir perdu contact avec la station
médicale en bordure de Felucia,


13
00:00:39,976 --> 00:00:45,160
Obi-Wan Kenobi, Anakin Skywalker et
Ahsoka Tano sont envoyés pour enquêter.


14
00:00:47,998 --> 00:00:49,835
Voilà Felucia, droit devant.

15
00:00:49,960 --> 00:00:51,700
Mais où sont les stations médicales ?

16
00:00:51,825 --> 00:00:54,183
Je ne vois rien sur mes scanners.

17
00:00:54,308 --> 00:00:56,235
Attendez ! Il y a quelque chose.

18
00:01:01,138 --> 00:01:03,223
- Des droïdes vautours.
- Accrochez-vous.

19
00:01:10,324 --> 00:01:13,023
On devine ce qui est arrivé aux stations médicales.

20
00:01:14,391 --> 00:01:15,741
Ce n'est pas bon !

21
00:01:15,866 --> 00:01:17,887
Ils ont fait sauter le conduit à plasma.

22
00:01:25,470 --> 00:01:28,714
- Est-ce que vous pensez à ce que je pense ?
- Sans doute pas.

23
00:01:29,094 --> 00:01:30,716
On va utiliser la manière forte.

24
00:01:30,841 --> 00:01:32,773
Lancement de la procédure d'urgence.

25
00:01:34,564 --> 00:01:37,508
Pourquoi faut-il qu'on s'écrase à chaque fois ?

26
00:01:37,736 --> 00:01:40,016
Ce n'est pas ma faute ! C'est le vaisseau !

27
00:01:41,324 --> 00:01:43,538
- Prêt à s'éjecter.
- Attendez...

28
00:01:44,695 --> 00:01:45,647
Maintenant !

29
00:01:56,324 --> 00:01:58,827
Toujours en train d'accuser le vaisseau.

30
00:02:11,978 --> 00:02:14,043
Vous allez bien, Maître ?

31
00:02:14,296 --> 00:02:15,513
Oui, Anakin.

32
00:02:16,285 --> 00:02:18,541
Où avons-nous atteri sur Felucia ?

33
00:02:18,946 --> 00:02:20,061
Je ne suis pas sûr.

34
00:02:22,582 --> 00:02:24,292
Je n'aime pas ce son.

35
00:02:24,417 --> 00:02:26,408
Et je n'aime pas cette vue.

36
00:02:34,735 --> 00:02:36,331
Il ne faut pas les effrayer.

37
00:02:36,456 --> 00:02:38,753
Nous ne pouvons pas tourner en rond.
Il nous faut un plan.

38
00:02:38,878 --> 00:02:42,362
Vous me dîtes toujours de suivre mon instinct.
Et mon instinct me dit d'aller par là.

39
00:02:42,755 --> 00:02:44,731
Non.

40
00:02:44,856 --> 00:02:48,277
- Je pense que nous devrions plutôt prendre par là.
- Pourquoi m'avez-vous demandé mon avis ?

41
00:02:48,402 --> 00:02:51,470
- Vous ne faîtes jamais les choses à ma façon.
- Le crash du vaisseau, c'était ton idée.

42
00:02:51,595
[...]
Everything OK? Download subtitles