Preview Subtitle for Starman


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,290 --> 00:00:04,500
Scott şi cu mine ne-am cunoscut acum
două ierni în Iron Munte, la patinoar.

2
00:00:06,170 --> 00:00:09,130
Aveam un costum de patinaj
foarte stramt.

3
00:00:11,550 --> 00:00:15,340
Ma dadeam în spectacol.
El se tot holba la mine.

4
00:00:17,930 --> 00:00:22,430
Relaţia a avansat şi câteva luni
mai târziu eram în luna de miere.

5
00:00:23,520 --> 00:00:25,270
Luna de miere e plăcută?

6
00:00:26,060 --> 00:00:28,310
Da, a noastră a fost frumoasa.

7
00:00:31,110 --> 00:00:32,820
Defineşte "frumos".

8
00:00:33,150 --> 00:00:38,120
Frumos e mai bine decât grozav...

9
00:00:39,580 --> 00:00:42,200
mai bine decât plăcinta
olandeza cu măr.

10
00:00:44,290 --> 00:00:45,790
Cel mai bine.

11
00:00:47,250 --> 00:00:48,630
Cel mai bine.

12
00:01:09,230 --> 00:01:12,860
Trebuie sa dorm câteva ore.
Vreo două, ok?

13
00:01:41,640 --> 00:01:42,850
Nu va apropiaţi de ei.

14
00:01:42,930 --> 00:01:45,770
Supravegheatii pana când
FBI ajunge acolo.

15
00:01:46,100 --> 00:01:48,140
Dar dacă se apropie ei de noi?

16
00:01:48,230 --> 00:01:51,110
Într-o situaţie de viaţa
şi moarte, apăraţi-vă.

17
00:01:51,190 --> 00:01:53,440
Altfel, aşteptaţi să vină FBI-ul.

18
00:01:53,820 --> 00:01:55,360
Sa aşteptam FBI-ul.

19
00:01:55,440 --> 00:01:59,320
Ei au ştirile de la 6 : 00,
şi noi primim tot rahatul.

20
00:01:59,410 --> 00:02:01,030
Asta e.

21
00:02:01,120 --> 00:02:04,080
Da, pai nu trebuie să fie aşa.

22
00:02:04,200 --> 00:02:09,120
Presimt ca asta se va transforma
într-o situaţie pe viaţa şi pe moarte.

23
00:02:09,790 --> 00:02:14,300
Bună. Vrem sa închiriem o camera.
Cât mai departe posibil de asta.

24
00:02:16,800 --> 00:02:19,180
Ce istovita sunt.

25
00:02:21,300 --> 00:02:25,220
Mama spunea mereu că nu e nimic
pe lume, ce o baie fierbinte...

26
00:02:25,310 --> 00:02:27,810
şi un somn bun, sa nu repare.

27
00:02:33,060 --> 00:02:34,730
Ce fac?

28
00:02:35,400 --> 00:02:36,820
Prea m-am lăsat dusa de val.

29
00:02:36,900 --> 00:02:40,030
Chestia e ca în lumina asta
semeni aşa de mult cu Scott.

30
00:02:40,110 --> 00:02:43,450
-Nu m-am gândit.
-Ai spus ca nasul e diferit.

31
00:02:43,530 --> 00:02:44,580
Ce?

32
00:02:44,830 --> 00:02:47,290
Ai spus "Nasul tău e diferit.

33
00:02:47,410 --> 00:02:52,170
"El şi l-a rupt de două ori şi mai
e ceva ciudat la ochii tăi. "

34
00:02:52,460 --> 00:02:54,340
Asta e cuvânt cu cuvânt.

35
00:02:54,710 --> 00:02:57,170
Îţi aminteşti tot ce auzi
cuvânt cu cuvânt?

36
00:02:57,300 --> 00:03:00,590
Tot ce aud, tot ce văd.
Tot...

37
00:03:03,050 --> 00:03:05,350
Tot ce simte acest corp.

38
00:03:12,520 --> 00:03:13,810
Cada.

39
00:03:14,270 --> 00:03:17,570
Întrebările valorează 30 de puncte
fiecare. Jane, explica-ne.

40
00:03:17,650 --> 00:03:19,110
Ultima categorie azi e...

41
00:03:24,820 --> 00:03:27,370
Crede-mă, generale.
Ştiu ce n-a mers bine.

42
00:03:27,450 --> 00:03:29,330
Factorul X nu a fost roşu.

43
00:04:15,670 --> 00:04:18,250
Nu am ştiut ca poate fi aşa.

44
00:04:18,380 --> 00:04:21,090
Nimeni nu m-a mai sărutat
ca şi tine.

45
00:04:21,420 --> 00:04:22,670
Nimeni?

46
00:04:23,050 --> 00:04:24,630
Da, nimeni.

47
00:04:25,720 --> 00:04:28,890
Nici măcar unul? Dintr
[...]
Everything OK? Download subtitles