Preview Subtitle for Studio 7


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:06,400 --> 00:00:08,747
Tudo bem, então telefono-te depois.

2
00:00:09,249 --> 00:00:10,726
Está bem.
Muito bem, obrigada.

3
00:00:12,473 --> 00:00:15,145
A minha mãe diz que se estão a divertir
imenso e querem lá passar a noite.

4
00:00:16,819 --> 00:00:18,119
A Isabella também?

5
00:00:31,274 --> 00:00:32,574
É maior.

6
00:00:35,068 --> 00:00:37,166
Podíamos fazer o que quiséssemos, sabes?

7
00:00:37,514 --> 00:00:39,626
Podíamos praguejar ou fumar,

8
00:00:39,757 --> 00:00:41,804
quero dizer, se isso
fosse coisa que fizéssemos.

9
00:00:42,249 --> 00:00:44,727
Sabes, podes fazer aquela tua
cena em qualquer divisão da casa.

10
00:00:44,978 --> 00:00:46,489
Com total privacidade...

11
00:00:46,718 --> 00:00:48,018
Muito engraçada.

12
00:00:50,283 --> 00:00:51,583
Estamos livres.

13
00:01:00,132 --> 00:01:02,066
Vamos embebedar-nos e
ir juntos para a cama?

14
00:01:03,033 --> 00:01:04,333
Espera um pouco.

15
00:01:04,416 --> 00:01:06,155
A May Foster disse que
não podíamos fazer isso.

16
00:01:07,234 --> 00:01:08,906
Recuperaste o teu sentido de humor.

17
00:01:14,178 --> 00:01:16,037
Acho que me podia habituar a isto.

18
00:01:16,209 --> 00:01:17,509
Eu também.

19
00:01:18,156 --> 00:01:19,456
O que queres fazer?

20
00:01:21,874 --> 00:01:24,616
Quero memorizar todas as
palavras do menu do TiVo.

21
00:01:26,189 --> 00:01:28,535
Eu quero ler na banheira

22
00:01:28,826 --> 00:01:30,657
e não ficar sem água quente.

23
00:01:31,414 --> 00:01:32,714
Boa.

24
00:01:37,603 --> 00:01:38,903
Diverte-te.

25
00:01:38,916 --> 00:01:40,216
Tu também.

26
00:01:52,976 --> 00:01:54,276
Merda.

27
00:01:55,714 --> 00:01:57,489
Assustaste-me como o caraças.

28
00:01:57,727 --> 00:01:59,027
Desculpa.

29
00:02:01,823 --> 00:02:03,344
O que estás aqui a fazer?

30
00:02:04,473 --> 00:02:05,910
Queria ver-te.

31
00:02:07,322 --> 00:02:08,622
Tenho saudades tuas.

32
00:02:15,413 --> 00:02:17,874
Não podes aparecer sem mais
nem menos e dizer-me isso.

33
00:02:18,033 --> 00:02:19,742
Quero dizer, não é justo, porra.

34
00:02:19,889 --> 00:02:21,702
Não consigo parar de pensar em ti.

35
00:02:21,861 --> 00:02:24,415
Mas pensei que te estivesses
a desintoxicar desta droga.

36
00:02:24,774 --> 00:02:26,446
Percebes, pensei que
sentisses que era o correcto.

37
00:02:26,981 --> 00:02:28,281
Não sinto.

38
00:02:29,610 --> 00:02:30,946
Sinto-me na merda.

39
00:02:33,607 --> 00:02:34,907
Sinto que está errado.

40
00:02:36,491 --> 00:02:37,791
Estavas farto.

41
00:02:39,108 --> 00:02:43,061
Quase vomitei no parque de estacionamento
da escola, de tão farto que estavas.

42
00:02:43,812 --> 00:02:45,112
Estava enganado.

43
00:02:45,469 --> 00:02:48,839
O quê, tiveste, tipo, uma experiência
de quase-morte ou assim?

44
00:02:55,155 --> 00:02:56,779
Senti-me mais ou menos assim.

45
00:03:32,982 --> 00:03:35,880
Olha, sei que parece
vindo do nada, mas não é.

46
00:03:37,242 --> 00:03:38,792
Há algum tempo que te quero vir ver,

47
00:03:40,181 --> 00:03:41,561
mas esperei até ter a certeza.

48
00:03:47,036 --> 00:03:48,336
Tive saudades tuas.

49
00:03:52,035 --> 00:03:53,335
O quê?

50
00:03:58,483 --> 00:03:59,783
O quê?

51
00:04:02,336 --> 00:0
[...]
Everything OK? Download subtitles