Preview Subtitle for The Days


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ00Ψ25,750 --> 00Ψ00Ψ26,899
Pasaportul, va rog.

2
00Ψ00Ψ30,125 --> 00Ψ00Ψ31,282
Un moment.

3
00Ψ00Ψ41,359 --> 00Ψ00Ψ42,980
- Dl. DugganΠ
- DaΠ

4
00Ψ00Ψ45,325 --> 00Ψ00Ψ47,255
Care este scopul vizitei dvs. in FrantaΠ

5
00Ψ00Ψ48,500 --> 00Ψ00Ψ49,500
Turism.

6
00Ψ01Ψ03,300 --> 00Ψ01Ψ05,600
- Ati cumparat asta in ItaliaΠ
- Nu, este inchiriata.

7
00Ψ01Ψ06,000 --> 00Ψ01Ψ08,700
Trebuie sa o returnez la Genova,
cam intr-o saptamana.

8
00Ψ01Ψ08,900 --> 00Ψ01Ψ10,200
Actele, va rog.

9
00Ψ01Ψ13,700 --> 00Ψ01Ψ15,200
Aveti bagajΠ

10
00Ψ01Ψ16,500 --> 00Ψ01Ψ18,900
- In portbagaj.
- Aduceti-l inauntru.

11
00Ψ01Ψ56,600 --> 00Ψ01Ψ57,700
Multumesc.

12
00Ψ02Ψ24,100 --> 00Ψ02Ψ28,000
Odata ce gasim noul lui nume, Lebel nu
ar trebui sa aiba probleme in a-l prinde.

13
00Ψ02Ψ28,100 --> 00Ψ02Ψ29,500
Nu e asa de simplu.

14
00Ψ02Ψ29,600 --> 00Ψ02Ψ33,000
Sunt peste 2 milioane de straini
in Paris in momentul asta al anului.

15
00Ψ02Ψ33,100 --> 00Ψ02Ψ35,000
Imi pare foarte rau, dle. ministru.

16
00Ψ02Ψ37,600 --> 00Ψ02Ψ39,800
Comisarul Lebel
cere ca aceasta sedinta...

17
00Ψ02Ψ39,900 --> 00Ψ02Ψ43,100
...pentru ca are noi informatii despre
suspectul britanic.

18
00Ψ02Ψ44,600 --> 00Ψ02Ψ46,900
Calthrop calatoreste sub un
fals pasaport...

19
00Ψ02Ψ47,000 --> 00Ψ02Ψ49,300
...pe numele de Paul Oliver Duggan.

20
00Ψ02Ψ50,500 --> 00Ψ02Ψ53,600
Numarul pasaportului este 29491.

21
00Ψ02Ψ55,000 --> 00Ψ02Ψ57,300
Fotografia va ajunge la noi in
cateva ore.

22
00Ψ02Ψ57,600 --> 00Ψ02Ψ59,100
Ce facem acumΠ

23
00Ψ02Ψ59,800 --> 00Ψ03Ψ02,300
Pasaportul Duggan a fost emis
la 30 iulie.

24
00Ψ03Ψ02,400 --> 00Ψ03Ψ04,500
Nu e nevoie sa te duci mai in spate de atat.

25
00Ψ03Ψ04,600 --> 00Ψ03Ψ07,100
Departamentul Special in Britania
incearca sa il localizeze...

26
00Ψ03Ψ07,100 --> 00Ψ03Ψ10,000
...prin intermediul listei de pasageri a
tuturor liniilor aeriene si de feriboturi.

27
00Ψ03Ψ10,300 --> 00Ψ03Ψ12,700
Daca il gasesc in Britania,
o sa-l retina.

28
00Ψ03Ψ12,800 --> 00Ψ03Ψ15,300
Daca il localizam noi in Franta,
il arestam.

29
00Ψ03Ψ15,400 --> 00Ψ03Ψ19,100
Daca este gasit intr-o tara terta,
Action Service se va ocupa de el.

30
00Ψ03Ψ21,000 --> 00Ψ03Ψ25,700
Intre timp, as fi recunoscator
daca ati face asta in felul meu.

31
00Ψ03Ψ42,200 --> 00Ψ03Ψ45,900
- Buna dimineata, dle.
- Paris, va rog. MOLlTOR 5901.

32
00Ψ03Ψ46,100 --> 00Ψ03Ψ48,000
Carrier Numarul Unu, va rog.

33
00Ψ04Ψ02,800 --> 00Ψ04Ψ05,800
Sacalul e in miscare.
Wolenski a vorbit inainte sa moara.

34
00Ψ04Ψ06,100 --> 00Ψ04Ψ07,900
RepetΨ Sacalul e in miscare.

35
00Ψ05Ψ27,700 --> 00Ψ05Ψ29,900
Camera 14.
Va multumesc, dle. Duggan.

36
00Ψ06Ψ10,100 --> 00Ψ06Ψ12,100
O sa iau cafeaua in hol.

37
00Ψ06Ψ28,400 --> 00Ψ06Ψ30,900
Va deranjeaza ca stau aiciΠ

38
00Ψ06Ψ34,200 --> 00Ψ06Ψ35,300
Multumesc.

39
00Ψ06Ψ45,700 --> 00Ψ06Ψ47,100
Plictisitoare, nu-i asaΠ

40
00Ψ06Ψ48,300 --> 00Ψ06Ψ49,600
Revistele.

41
00Ψ06Ψ51,000 --> 00Ψ06Ψ53,400
- Le gasesc fascinante.
- CeΠ

42
00Ψ06Ψ54,200 --> 00Ψ06Ψ57,400
Articolele despre cresterea porcilor
si despre combinele de semanatΠ

43
00Ψ06Ψ57,800 --> 00Ψ07Ψ00,300
Sunt captivat de combine.

44
00Ψ07Ψ01,000 --> 00Ψ07Ψ03,600
De fapt, tanjesc sa am una
ca si animal de casa.

45
00Ψ07Ψ15,200 --> 00Ψ07Ψ16,100
DaΠ

[...]
Everything OK? Download subtitles