Preview Subtitle for The Lovely Bones Limited Dvdscr Xvid Foxnews Cd1


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:16,136 --> 00:00:22,598
Traducerea: Muffin

2
00:00:27,477 --> 00:00:30,014
Îmi aduc aminte că eram mică de tot,

3
00:00:34,206 --> 00:00:36,953
prea mică pentru a vedea peste masă.

4
00:00:39,680 --> 00:00:41,145
Era un glob cu zăpadă...

5
00:00:43,115 --> 00:00:46,788
... şi-mi amintesc de pinguinul
care trăia în glob.


6
00:00:50,894 --> 00:00:55,009
Era singur-singurel acolo
şi-mi făceam griji pentru el.


7
00:01:02,976 --> 00:01:08,860
Nu-ţi face griji, are o viaţă bună.
E prins într-o lume perfectă.

8
00:01:14,720 --> 00:01:19,356
DIN RAIUL MEU

9
00:01:19,773 --> 00:01:21,402
Ia uite, Susie Q.

10
00:01:55,663 --> 00:01:59,465
12 ani mai târziu

11
00:02:17,242 --> 00:02:20,004
Îmi amintesc că am primit
un aparat foto de ziua mea.


12
00:02:24,959 --> 00:02:27,726
Îmi plăcea felul cum putea o poză
să surprindă un moment


13
00:02:27,757 --> 00:02:29,941
înainte să dispară de tot.

14
00:02:34,039 --> 00:02:36,282
Asta voiam să mă fac
când mă făceam mare:


15
00:02:36,489 --> 00:02:38,494
fotograf al vieţii sălbatice.

16
00:02:41,268 --> 00:02:42,292
Scuze, mamă!

17
00:02:42,548 --> 00:02:47,753
Îmi imaginam că, atunci când voi fi mare,
voi urmări elefanţi şi rinoceri,


18
00:02:48,173 --> 00:02:51,030
dar, deocamdată,
mă mulţumeam şi cu Grace Tarking.


19
00:03:08,727 --> 00:03:11,438
E ciudat ce amintiri păstrezi...

20
00:03:12,706 --> 00:03:17,143
Îmi amintesc că am fost cu tata
să vedem un ponor la ferma familiei Connors.


21
00:03:24,172 --> 00:03:28,271
Era ceva aparte la felul cum putea
pământul să înghită lucruri de-a-ntregul.


22
00:03:32,293 --> 00:03:36,850
Îmi amintesc de fata
care locuia acolo, Ruth Connors.


23
00:03:38,653 --> 00:03:41,147
Copiii de la şcoala noastră
spuneau că era ciudată,


24
00:03:42,771 --> 00:03:45,929
dar acum ştiu că ea vedea lucruri
pe care alţii nu le vedeau.


25
00:03:57,437 --> 00:04:01,207
Îmi amintesc şi cel mai rău lucru
care ni s-a întâmplat nouă, ca familie.


26
00:04:01,383 --> 00:04:03,908
Ajutor! Cineva să ajute!

27
00:04:03,909 --> 00:04:04,745
Mamă!

28
00:04:06,422 --> 00:04:07,570
Unde eşti?!

29
00:04:08,201 --> 00:04:10,427
Mamă! Doamne!

30
00:04:10,433 --> 00:04:11,737
Tată!

31
00:04:12,069 --> 00:04:14,310
Ziua în care fratele meu mai mic
n-a mai putut respira.


32
00:04:14,616 --> 00:04:15,695
Buckley!

33
00:04:15,875 --> 00:04:17,118
Buckley!

34
00:04:17,561 --> 00:04:19,516
- Ce s-a întâmplat?
- A înghiţit o creangă.

35
00:04:36,063 --> 00:04:36,994
Ai grijă!

36
00:04:39,512 --> 00:04:40,501
Scuze!

37
00:05:14,191 --> 00:05:15,745
Buckley...

38
00:05:24,784 --> 00:05:27,287
Eşti bine...

39
00:05:29,795 --> 00:05:34,696
Îmi amintesc de lumina din ochii
părinţilor mei, uşurarea...


40
00:05:36,226 --> 00:05:37,815
Noi nu eram oamenii aceia,

41
00:05:38,248 --> 00:05:43,371
ghinioniştii cărora li se întâmplă
lucruri rele fără motiv.


42
00:05:51,652 --> 00:05:54,700
Budiştii spun
că dacă salvezi viaţa cuiva...

43
00:05:54,707 --> 00:05:58,066
Bunica Lynn îmi prezisese
că aveam să duc o viaţă lungă şi fericită


44
00:05:58,07
[...]
Everything OK? Download subtitles