Preview Subtitle for The Crazies


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:01,536 --> 00:01:05,024
DOIS DIAS ANTES

2
00:01:06,904 --> 00:01:09,859
Vamos encontrar-nos
novamente


3
00:01:10,250 --> 00:01:12,400
Não sei onde

4
00:01:12,497 --> 00:01:14,995
Não sei quando

5
00:01:15,245 --> 00:01:19,056
Mas sei que nos vamos
encontrar novamente


6
00:01:19,153 --> 00:01:22,827
Num dia calorento

7
00:01:24,255 --> 00:01:25,848
CONDADO DE PIERCE
XERIFE

8
00:01:26,098 --> 00:01:29,058
Continua a sorrir

9
00:01:29,154 --> 00:01:33,182
Como sempre sorris

10
00:01:34,138 --> 00:01:38,492
Até que o céu azul
leve as nuvens escuras


11
00:01:38,775 --> 00:01:41,270
Para bem longe

12
00:01:42,459 --> 00:01:46,247
E tu podias, por favor
dizer "olá"


13
00:01:46,877 --> 00:01:48,912
a todas as pessoas
que eu conheço...


14
00:01:51,548 --> 00:01:54,159
Dra. Dutton, a minha tia
está na cidade.

15
00:01:55,464 --> 00:01:57,304
Ela está doente, também.

16
00:01:57,573 --> 00:01:59,832
Preciso que fiques
até mais tarde esta noite.

17
00:01:59,928 --> 00:02:01,615
-Precisa?
-É melhor enviares uma mensagem

18
00:02:01,711 --> 00:02:03,583
à tua 'tia' Scotty a dizer-lhe

19
00:02:03,679 --> 00:02:05,481
que não vais poder ir
ao jogo de basebol.

20
00:02:05,577 --> 00:02:06,957
Espere um pouco.
Como...?

21
00:02:07,053 --> 00:02:09,078
-O Scotty e eu não...
-Então, Becky!

22
00:02:09,174 --> 00:02:11,209
É o segredo mais mal
guardado na cidade.

23
00:02:11,305 --> 00:02:15,186
Isso é mais que evidente!
Vai-te lá embora, sai daqui.

24
00:02:15,436 --> 00:02:18,355
-Vai-te divertir um pouco.
-Obrigada, Dra. Dutton.

25
00:02:32,894 --> 00:02:35,455
Não faz mal
o que diz o calendário.

26
00:02:35,551 --> 00:02:37,610
O dia da abertura,
é o 1º dia da primavera.

27
00:02:37,706 --> 00:02:40,044
Não. O xerife nunca paga o café.

28
00:02:40,140 --> 00:02:42,086
É simpático da tua parte, Ben.

29
00:02:42,183 --> 00:02:45,336
Mas o director ainda tem as multas
de estacionamento para pagar.

30
00:02:45,432 --> 00:02:47,383
-Ponha na conta dele.
-Sim, senhor.

31
00:02:54,818 --> 00:02:58,148
-O miúdo joga rápido.
-Tal como conduz.

32
00:02:58,244 --> 00:03:00,243
Bom lançamento, Scotty!

33
00:03:23,711 --> 00:03:25,676
Atravessa o campo.

34
00:03:27,683 --> 00:03:29,293
Jesus Cristo!

35
00:03:31,888 --> 00:03:33,393
Tommy.

36
00:03:36,260 --> 00:03:37,703
Fiquem aí.

37
00:03:37,799 --> 00:03:39,624
Pessoal, vão para o balneário.

38
00:03:40,938 --> 00:03:42,517
Tire-os do campo.

39
00:03:42,613 --> 00:03:45,254
-Leve-os para o balneário, director.
-Rory!

40
00:03:46,633 --> 00:03:49,761
Ei, Rory!
Temos aqui um jogo a decorrer.

41
00:03:49,857 --> 00:03:51,833
Estamos a jogar
e tu apareces armado?

42
00:03:51,929 --> 00:03:53,506
Que diabos estás a fazer?

43
00:03:55,124 --> 00:03:56,630
Rory...

44
00:03:56,726 --> 00:03:59,224
Tu estás bêbado.
É isso.

45
00:03:59,320 --> 00:04:02,060
Agora, vais baixar a arma.

46
00:04:03,869 --> 00:04:06,793
Rory, baixa a arma.

47
00:04:08,408 --> 00:04:09,824
Baixa a arma.

48
00:04:11,772 --> 00:04:13,534
Então, Rory.

49
00:04:13,818 --> 00:04:15,170
Rory?

50
00:04:18,234 --> 00:04:20,741
Vais baix
[...]
Everything OK? Download subtitles