Preview Subtitle for The Crazies


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:02,350 --> 00:01:07,050
İki Gün Önce

2
00:01:07,351 --> 00:01:10,174
# Tekrar görüşeceğiz.

3
00:01:10,680 --> 00:01:12,174
# Nerede olur bilmiyorum.

4
00:01:12,980 --> 00:01:15,174
# Ne zaman olur bilmiyorum.

5
00:01:16,180 --> 00:01:19,740
# Ama tekrar görüşeceğimizi biliyorum.

6
00:01:19,741 --> 00:01:22,990
# Güneşli bir gün.

7
00:01:24,649 --> 00:01:25,908
Pierce County Şerifi

8
00:01:26,041 --> 00:01:28,990
# Gülümsemeyi eksik etme.

9
00:01:28,991 --> 00:01:33,990
# Aynen her zaman yaptığın gibi.

10
00:01:33,991 --> 00:01:40,990
# Ta ki, mavi gökyüzü
kara bulutları uzaklaştırana kadar.


11
00:01:42,991 --> 00:01:46,290
# Ve lütfen merhaba deyip...

12
00:01:51,351 --> 00:01:54,774
Dr. Dutton.
Teyzem kasabada.

13
00:01:55,227 --> 00:01:59,491
- Ayrıca hastalanmış da.
- Bu gece sana ihtiyacım var.

14
00:01:59,492 --> 00:02:01,031
- Öyle mi?
- Belki de...

15
00:02:01,032 --> 00:02:05,287
...Scotty teyzene mesaj çekip bu akşamki
bezbol maçına gidemeyeceğini söylemelisin.

16
00:02:05,340 --> 00:02:08,172
Dur bir saniye.
Bak, Scotty ve ben...

17
00:02:08,173 --> 00:02:09,006
Hadi ama, Becky.

18
00:02:09,007 --> 00:02:11,006
- Yani...
- Kasabada sır saklanmaz.

19
00:02:11,012 --> 00:02:13,814
Gevelemen bile çok şey söylüyor zaten!

20
00:02:13,815 --> 00:02:16,617
Hadi, git başımdan.
Git ve biraz eğlen.

21
00:02:16,618 --> 00:02:18,117
Teşekkürler, Dr. Dutton.

22
00:02:33,995 --> 00:02:37,619
Takvimin ne gösterdiği umurumda değil.
Baharın ilk günü açılış günüdür.

23
00:02:37,620 --> 00:02:41,557
- Hayır, Şerif kahveye asla para ödemez.
- Çok naziksin, Ben.

24
00:02:42,518 --> 00:02:45,014
Ama okul müdürü
park cezasını ödemek zorundadır.

25
00:02:45,140 --> 00:02:47,060
- Bu adama adisyon aç.
- Peki, efendim.

26
00:02:54,832 --> 00:02:59,634
- Çocuk hızlı atıyor.
- Sürüşü gibi. İyi işti, Scotty!

27
00:03:23,422 --> 00:03:25,343
Sahanın ortasına bak.

28
00:03:27,903 --> 00:03:29,825
Aman Tanrım!

29
00:03:32,146 --> 00:03:34,066
Tommy!

30
00:03:36,022 --> 00:03:39,010
- Burada bekle.
- Çocuklar, sığınağa geçin.

31
00:03:40,868 --> 00:03:44,260
- Çıkarın şunu sahadan!
- Çocukları sığınağa götür, Müdür.

32
00:03:46,864 --> 00:03:49,265
Hey, Rory, çocuklar
maç yapıyorlar.

33
00:03:49,761 --> 00:03:53,217
Biz maç yaparken sen tüfekle mi geliyorsun?!
Neler oluyor?!

34
00:03:54,921 --> 00:03:59,062
Rory... Sarhoşsun.
Hepsi bu.

35
00:03:59,277 --> 00:04:01,620
Hadi, tüfeğini yere bırak.

36
00:04:03,643 --> 00:04:06,748
Rory... Tüfeği yere bırak.

37
00:04:08,521 --> 00:04:10,442
Yere bırak.

38
00:04:10,913 --> 00:04:12,833
Rory.

39
00:04:13,820 --> 00:04:15,741
Rory?

40
00:04:17,697 --> 00:04:20,604
Tüfeğini yere bırak.

41
00:04:25,935 --> 00:04:27,855
Rory?

42
00:04:29,812 --> 00:04:31,732
Aman Tanrım!

43
00:04:50,733 --> 00:04:53,733
Ogden Marsh Kasabası
Nüfus: 1260


44
00:04:56,734 --> 00:04:59,734
SALGIN
Çeviri: batigol-7


45
00:05:05,186 --> 00:05:08,093
Kandaki alkol testi sonuçları
sabaha elime geçer.

46
00:05:09,063 --> 00:05:11,186
Tam bir zehirli madde taraması
bir hafta sürer.

47
00:05:12,940 --> 00:05:15,266
Nasıl dayanıy
[...]
Everything OK? Download subtitles