Preview Subtitle for Returner Romanian


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:43,000 --> 00:00:46,400
Bine ai venit, tinere Skywalker.
Te aşteptam.

2
00:00:49,800 --> 00:00:51,900
Nu mai ai nevoie de acelea...

3
00:00:57,100 --> 00:00:58,400
Gărzi! Lăsaţi-ne!

4
00:01:06,100 --> 00:01:08,600
Abia aştept să-ţi termin pregătirea.

5
00:01:10,100 --> 00:01:12,800
Cu timpul, îmi vei spune mie Maestre.

6
00:01:15,300 --> 00:01:19,900
Te înşeli grav.
Nu mă vei converti cum ai făcut cu tatăl meu.

7
00:01:20,500 --> 00:01:22,400
Oh, nu, tânărul meu Jedi.

8
00:01:26,500 --> 00:01:29,900
Vei vedea că tu eşti
cel care se înşeală...

9
00:01:32,000 --> 00:01:34,500
Cu privire la foarte multe lucruri.

10
00:01:38,000 --> 00:01:41,300
- Sabia lui laser.
- Oh, da... Arma unui Jedi!

11
00:01:44,300 --> 00:01:45,700
Ca a tatălui tău...

12
00:01:46,600 --> 00:01:51,600
De acum probabil ştii că tatăl tău nu
mai poate fi întors de la partea întunecată.

13
00:01:51,600 --> 00:01:53,500
La fel va fi şi cu tine!

14
00:01:55,100 --> 00:01:59,300
Te înşeli... Curând voi fi
mort şi tu împreună cu mine.

15
00:02:03,000 --> 00:02:07,000
Probabil te referi la
atacul iminent al flotei rebele.

16
00:02:08,400 --> 00:02:13,300
Da... Te asigur că suntem în
siguranţă faţă de prietenii tăi aici.

17
00:02:16,400 --> 00:02:19,300
Excesul tău de
încredere este slăbiciunea ta.

18
00:02:19,300 --> 00:02:22,100
Încrederea în prietenii tăi este a ta.

19
00:02:24,900 --> 00:02:27,100
E inutil să rezişti, fiul meu.

20
00:02:32,400 --> 00:02:36,500
Tot ceea ce s-a aflat, s-a
aflat numai cu voia mea.

21
00:02:38,100 --> 00:02:42,300
Prietenii tăi, pe Luna Sanctuar,
cad acum într-o capcană.

22
00:02:43,500 --> 00:02:45,200
Ca şi flota ta rebelă.

23
00:02:47,200 --> 00:02:51,700
Eu am permis Alianţei să afle
poziţia generatorului scutului...

24
00:02:53,900 --> 00:02:57,500
Este chiar în siguranţă
de mica ta ceată jalnică.

25
00:02:58,500 --> 00:03:02,800
O întreagă legiune din trupele
mele de elită îi aşteaptă!

26
00:03:03,500 --> 00:03:09,600
Oh! Mă tem că scutul deflector va fi destul
de operaţional când vor sosi amicii tăi.

27
00:03:18,700 --> 00:03:21,200
Sus! Haide, repede! Repede, repede!

28
00:03:23,000 --> 00:03:24,000
Chewie!

29
00:03:26,400 --> 00:03:30,300
Han, grăbeşte-te!
Flota va fi aici în câteva clipe.

30
00:03:31,700 --> 00:03:34,200
Dă-mi încărcăturile! Haide, haide!

31
00:03:36,500 --> 00:03:38,300
Oh, mie! Vor fi capturaţi!

32
00:03:41,300 --> 00:03:42,900
Aşteaptă! Întoarce-te!

33
00:03:44,800 --> 00:03:46,100
R-2, stai cu mine!

34
00:03:48,100 --> 00:03:49,200
Nu mişcaţi!

35
00:03:53,100 --> 00:03:54,400
Rebeli nemernici!

36
00:04:14,700 --> 00:04:16,300
Toate escadrilele, raportaţi!

37
00:04:16,300 --> 00:04:18,000
Lider Roşu, sunt gata.

38
00:04:18,200 --> 00:04:19,800
Lider Gri, sunt gata.

39
00:04:20,200 --> 00:04:21,900
Lider Verde, sunt gata.

40
00:04:22,100 --> 00:04:24,800
Cuplaţi foliile S în poziţie de atac.

41
00:04:28,000 --> 00:04:29,600
Forţa să fie cu noi.

42
00:04:34,100 --> 00:04:38,600
Ar trebui să avem nişte date despre
scutul acela, activat sau deactivat.

43
00:04:38,700 --> 00:04:42,000
Cum să ne bruieze dacă nu ştiu...
Că venim?!

44
00:04:44,200 --> 00:04:47,400
Opriţi atacul!
Scutul e încă în funcţiune!

45

[...]
Everything OK? Download subtitles