Preview Subtitle for Cold Cuts


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:34,369 --> 00:01:37,054
COLD CUTS

2
00:01:58,622 --> 00:02:00,752
Et puis merde ! J'appelle Carlo.

3
00:02:08,150 --> 00:02:09,634
Oui. Il est pas venu.

4
00:02:10,514 --> 00:02:12,162
Les scooters Vespa.

5
00:02:14,935 --> 00:02:16,459
Faut qu'on attende.

6
00:02:17,808 --> 00:02:21,379
Carlo était furax. Ces gars ont poireauté
sur les quais de l'Hackensack toute la nuit.

7
00:02:21,892 --> 00:02:23,510
J'ai reēu aucun Vespa.

8
00:02:25,550 --> 00:02:26,976
C'est le port de Newark.

9
00:02:27,140 --> 00:02:28,559
Que font nos dockers ?

10
00:02:28,698 --> 00:02:31,087
La sécurité sur les ports
a été renforcée. Al-Qaļda.

11
00:02:31,467 --> 00:02:32,903
C'est bon, Johnny.

12
00:02:33,598 --> 00:02:34,994
Je file.

13
00:02:37,271 --> 00:02:38,693
Joli boulot, Billy Boy.

14
00:02:44,927 --> 00:02:48,014
Carlo a été mal informé. Le container n'a pas été
retardé. Pourquoi personne n'a prévenu ?

15
00:02:48,106 --> 00:02:50,930
Beaucoup de choses ne se sont passées
comme elles semblent s'źtre passées.

16
00:02:51,139 --> 00:02:52,678
Ton cousin n'a pas buté Joey.

17
00:02:52,941 --> 00:02:54,577
J'ai pas reēu les Vespa.

18
00:03:00,846 --> 00:03:02,194
Allez, Soph' !

19
00:03:02,401 --> 00:03:04,127
A toi de jouer, Soph' !

20
00:03:06,287 --> 00:03:07,648
Elle a au moins
11 ans !

21
00:03:09,496 --> 00:03:11,156
Te laisse pas faire, Lizzie !

22
00:03:11,615 --> 00:03:13,500
Attention les coudes, n° 7 !

23
00:03:13,842 --> 00:03:15,143
Hors-jeu !

24
00:03:16,398 --> 00:03:17,712
Vas-y, Lizzie !

25
00:03:18,853 --> 00:03:22,241
- C'est juste une bande de perdantes !
- Eh vous, pas d'insultes !

26
00:03:23,778 --> 00:03:25,516
Allez ! Va sur le ballon !

27
00:03:27,523 --> 00:03:28,630
Faute !

28
00:03:28,779 --> 00:03:32,020
- Cette gamine a frappé la mienne !
- C'est autorisé. Elle jouait le ballon.

29
00:03:32,374 --> 00:03:33,695
Pas du tout !

30
00:03:35,585 --> 00:03:36,974
Votre fille est intenable.

31
00:03:37,311 --> 00:03:39,021
Et ce pendant tout l'été.

32
00:03:39,414 --> 00:03:41,178
La ferme, et dégage de lą.

33
00:03:41,401 --> 00:03:42,881
A qui tu parles
comme ēa ?

34
00:03:46,211 --> 00:03:47,750
T'es folle ou quoi ?

35
00:03:52,730 --> 00:03:54,269
S'il vous plait ! Du calme !

36
00:03:54,597 --> 00:03:56,776
- Venez m'aider !
- T'aimes ēa, pétasse ?

37
00:03:58,972 --> 00:04:01,098
Sa gamine a frappé la mienne !
Lāchez-moi !

38
00:04:02,685 --> 00:04:04,510
- 300 pour voir.
- OK.

39
00:04:05,969 --> 00:04:07,382
Restez assis.

40
00:04:11,535 --> 00:04:13,036
J'ai parlé avec John.

41
00:04:13,880 --> 00:04:15,961
Les scooters Vespa sont bien arrivés.

42
00:04:16,057 --> 00:04:19,757
Mais pas moyen de mettre la main dessus,
ą cause des nouvelles mesures de sécurité.

43
00:04:22,365 --> 00:04:24,051
Les jeunes adorent ces scooters.

44
00:04:24,355 --> 00:04:26,229
Il me doit un sacré montant...

45
00:04:26,480 --> 00:04:28,356
- Tu le crois pas ?
- Je sais pas.

46
00:04:28,592 --> 00:04:30,496
Il arrźte pas avec ses remarques.

47
00:04:30,839 --> 00:04:34,365
Mon avis, c'est que son attitude
aux funérailles du gamin était déplacée.

48
00:04:34,570 --> 00:04:36,095
Ce port, c'est mon gagne-pain.

49
00:0
[...]
Everything OK? Download subtitles