Preview Subtitle for Made In America


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:31,197 --> 00:01:33,765
.:: Refugio Antia閞eo ::.
Presenta: "Made in America"
-The Sopranos S06E21 -

2
00:01:57,183 --> 00:01:59,184
Rock cl醩ico de New York
q104.3.

3
00:01:59,285 --> 00:02:00,786
Buenos d韆s.
Soy Jim Kerr.

4
00:02:00,854 --> 00:02:02,454
A continuaci髇
dentro de un rato
en la "q"...

5
00:02:02,522 --> 00:02:04,289


6
00:02:12,265 --> 00:02:14,266


7
00:02:19,472 --> 00:02:21,106
Media hora, dice.

8
00:02:21,207 --> 00:02:23,042
Ya ha pasado una
puta hora y media.

9
00:02:23,209 --> 00:02:25,044
Est ocupado.

10
00:02:25,211 --> 00:02:27,212
Disfruta de la m鷖ica.

11
00:02:30,216 --> 00:02:32,284


12
00:02:42,062 --> 00:02:44,463


13
00:03:00,747 --> 00:03:02,648
Ya pensaba que
no vendr韆s.

14
00:03:02,749 --> 00:03:04,650
No quieres saberlo.

15
00:03:04,751 --> 00:03:06,819
De hecho, s.

16
00:03:08,655 --> 00:03:10,589
Ten韆mos a uno
de inteligencia

17
00:03:10,657 --> 00:03:12,591
Una c閘ula salafista estaba
en el aeropuerto de Newark

18
00:03:12,659 --> 00:03:15,160
Embarcando a alguien
en un 767 a London.

19
00:03:15,195 --> 00:03:17,596
Tieness raz髇.
No quiero saberlo.

20
00:03:17,664 --> 00:03:20,232
Nos pasa 閟to continuamente.
Nuestra fuente estaba equivocada

21
00:03:20,367 --> 00:03:22,234
o estaba hecho para estudiar
nuestra respuesta.

22
00:03:22,369 --> 00:03:24,236
縎ucede todo el tiempo?

23
00:03:24,270 --> 00:03:26,605
縌u pasa, mi amigo?

24
00:03:26,606 --> 00:03:28,974
Ya sabes, mi hijo est
obsesionado con esta mierda.

25
00:03:29,009 --> 00:03:31,076
Pero le decimos que est
haciendo una monta馻 de esto.

26
00:03:31,111 --> 00:03:34,279
可l est bien?

27
00:03:34,381 --> 00:03:36,015


28
00:03:38,551 --> 00:03:41,186
Hey. Seguramente otra hora.

29
00:03:41,287 --> 00:03:43,956
Solo dejalo fuera,

30
00:03:44,024 --> 00:03:45,958
縀st bien?
Yo lo calentar.

31
00:03:45,959 --> 00:03:48,193
Bien, entonces no
lo dejes fuera.

32
00:03:50,497 --> 00:03:52,131
縌u quieres que te diga?

33
00:03:52,198 --> 00:03:54,566


34
00:03:57,037 --> 00:03:59,605
Ya tienes suficiente trabajo duro
con esta mierda terrorista.

35
00:03:59,739 --> 00:04:03,242
Te dejar llegar a casa.
La raz髇 por la que te he llamada
es que estos dos arabes

36
00:04:03,376 --> 00:04:05,678
que te dije...
Bien, creo que he recordado

37
00:04:05,745 --> 00:04:07,413
mi sobrino mencion un banco

38
00:04:07,514 --> 00:04:09,615
Donde tienen
una cuenta...

39
00:04:09,749 --> 00:04:11,650
Una sucursal...

40
00:04:15,321 --> 00:04:17,990
El mintner first merchants bank.

41
00:04:18,158 --> 00:04:20,426
- 縏 solo has recordado eso?
- yeah.

42
00:04:20,527 --> 00:04:21,960
Gracias.

43
00:04:21,995 --> 00:04:25,164
Oh, whoa...
escucha,

44
00:04:25,331 --> 00:04:28,334
Se que tienes ese amigo
en la oficina de Brooklyn.

45
00:04:28,401 --> 00:04:30,803
縀s posible que sepa d髇de
est Phil leotardo?

46
00:04:30,837 -->
[...]
Everything OK? Download subtitles