Preview Subtitle for Bounty Hunters


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:44,086 --> 00:00:45,010
Nic?

2
00:00:46,406 --> 00:00:47,689
Nicole?

3
00:00:48,709 --> 00:00:50,408
La naiba!

4
00:01:07,068 --> 00:01:10,833
Chiar credeai că am de gând
să rămân acolo?

5
00:01:11,203 --> 00:01:13,145
NICOLE HURLEY
CĂUTATĂ

6
00:01:15,165 --> 00:01:17,360
MILO BOYD
VÂNĂTOR DE RECOMPENSE

7
00:01:21,716 --> 00:01:22,802
Treci înapoi!

8
00:01:27,208 --> 00:01:29,522
FOSTĂ SOŢIE - FOST SOŢ

9
00:01:30,302 --> 00:01:32,393
CU 24 DE ORE MAI DEVREME

10
00:01:58,354 --> 00:02:01,301
RECOMPENSĂ CU BUCLUC

11
00:02:01,769 --> 00:02:06,091
www.subtitrari-noi.ro

12
00:02:06,187 --> 00:02:11,949
Traducerea: BRiLi & Thunder_oc
Subtitrări-noi Team / TommY

13
00:02:12,315 --> 00:02:15,035
- Bingo!
- Te-am prins!

14
00:02:15,289 --> 00:02:17,080
Sam!

15
00:02:18,096 --> 00:02:19,883
Tu, tăntălăule!

16
00:02:19,916 --> 00:02:21,772
- Vino încoace!
- Surpriză!

17
00:02:21,805 --> 00:02:23,916
Nu acum, Dwight.
Sunt puţin ocupat.

18
00:02:23,949 --> 00:02:25,930
Îi datorezi bani şefului meu.

19
00:02:25,963 --> 00:02:27,350
Eu datorez bani tuturor.

20
00:02:35,903 --> 00:02:38,140
Chiar mă pui să alerg după tine?

21
00:02:43,321 --> 00:02:44,139
Scuză-mă!

22
00:03:20,898 --> 00:03:21,988
Treci încoace!

23
00:03:33,626 --> 00:03:34,978
Mâinile la ceafă!

24
00:03:35,012 --> 00:03:35,873
Acum!

25
00:03:35,907 --> 00:03:40,556
Uşurel, băiete.
Sunt de partea voastră.

26
00:03:42,541 --> 00:03:46,082
Fiţi atenţi.
Un vânător de recompense.

27
00:03:46,115 --> 00:03:47,432
Ca să vezi...

28
00:03:47,689 --> 00:03:49,906
De ce nu-ţi iei o slujbă adevărată?

29
00:03:51,113 --> 00:03:53,622
De ce nu mă pupi în fund?

30
00:03:54,979 --> 00:03:55,959
Vino încoace.

31
00:03:56,858 --> 00:03:59,214
Cred că mama ta e mândră de tine.

32
00:03:59,248 --> 00:04:03,143
Mă simt atât de insultat...
Nici nu ştiu cine e mama.

33
00:04:03,177 --> 00:04:06,118
- Nu ţi-a ieşit gluma.
- Întoarce-te şi pune mâinile la spate.

34
00:04:06,152 --> 00:04:08,953
- Poftim?
- M-ai auzit.

35
00:04:08,986 --> 00:04:11,462
- Haide.
- Îţi baţi joc de mine.

36
00:04:21,821 --> 00:04:23,795
Bună, Gary. Ai primit e-mailul?

37
00:04:23,829 --> 00:04:26,656
Despre cazul sinuciderii?
Are o soră în Atlantic City.

38
00:04:26,689 --> 00:04:27,612
Adresa e pe birou.

39
00:04:27,646 --> 00:04:29,505
- Mulţumesc.
- Oricând.

40
00:04:30,575 --> 00:04:31,515
Spor la treabă.

41
00:04:42,273 --> 00:04:43,778
Foarte amuzant.

42
00:04:43,811 --> 00:04:46,209
Nu uita să te prezinţi mâine la tribunal.
La ora nouă. Domnul Ed.


43
00:04:47,287 --> 00:04:49,092
Cine e domnul Ed?

44
00:04:50,199 --> 00:04:53,429
Mie chiar mi se pare sexy
că eşti eliberată pe cauţiune.

45
00:04:53,463 --> 00:04:55,142
Stewart, dă-te jos de pe biroul meu.

46
00:04:55,176 --> 00:04:56,639
Aşa e. Îmi pare rău.
Am uitat.

47
00:04:56,673 --> 00:04:59,565
E ridicol că am fost arestată
de la început.

48
00:04:59,599 --> 00:05:01,648
Ultraj?

49
00:05:01,681 --> 00:05:05,526
- E o glumă.
- Mie-mi spui? Am trecut prin asta.

50
00:05:05,986 --> 00:05:09,587
Ai găsit ceva despre sinuciderea aia?

51
00:05:10,094 --> 00:05:11,374
Nu.

52
00:05:11,408 --> 00:05:13,233
Pentru că mă gând
[...]
Everything OK? Download subtitles